Выбрать главу

Энтони Боттомс потрогал свои усы, этим бессознательным жестом выдав беспокойство, почти неведомое ему. Он ощущал на себе ледяной взгляд Грея и обжигающий взор Беркли. Энтони не привык к подобным крайностям. Как правило, сидя за игорным столом, именно он внушал партнерам робость, умело пуская в ход свое обаяние и лоск.

- Вы хотите задать мне вопрос, Тони? - Беркли чуть приподняла одну бровь. - Не желаете ли узнать о том, насколько благосклонна к вам некая особа?

Энтони прошиб пот.

- Или, может быть, вас интересует, сохранится ли до конца недели везение, сопутствовавшее вам сегодня вечером?

По ее голосу Энтони понял, что речь идет не об успехах за карточным столом.

Беркли пальцем предложила шулеру придвинуться ближе.

- Не хотите ли, чтобы окружающие узнали масть и достоинство карты, которую вы прячете в рукаве? - шепотом спросила она и, откинувшись, с лукавой улыбкой посмотрела на Боттомса, тот вскочил.

- Что она сказала вам, Боттомс? - спросил кто-то из гостей.

- Признайтесь, Боттомс, - добавил другой. - Не томите нас.

- Мы не умеем читать мысли! - подал голос третий. Это замечание вызвало общий смех, и собравшиеся начали еще настойчивее выспрашивать у Боттомса, что ему нашептала Беркли.

Энтони дернул себя за усы и выдавил улыбку.

- Мисс Шоу утверждает, что я собираюсь отправиться на Восток. - Сунув руку во внутренний карман, он достал оттуда билет. - Я купил его сегодня, и об этом не знала ни одна душа.

Почувствовав легкое прикосновения Грея, Беркли поднялась из-за стола. Взяв Энтони под руку, она прильнула к нему и растянула губы в обольстительной улыбке, которая предназначалась только ему, но не ускользнула от внимания окружающих.

- Никак не пойму, отчего вы кажетесь мне принцем, Тони Боттомс? Неужели вы разбили мое черное сердце?

Энтони вспомнил о пиковом валете, спрятанном за манжетой сорочки. Что ж, он все равно собрался уехать из Сан-Франциско. Беркли могла без труда погубить его и совершенно ясно дала ему это понять. Единственное, чем он мог выразить свою благодарность, - это окончательно закрепить за ней славу человека, которому открыто будущее, неведомое всем остальным. Энтони позавидовал Грей Джейнуэю. Беркли принесет ему целое состояние.

- Отойдите в сторону, - сказал Энтони своим друзьям. - Я хочу на прощание потанцевать с мисс Шоу.

Толпа расступилась, и он закружил Беркли в танце под звуки музыки.

Проводив Энтони и Беркли взглядом, Грей поблагодарил гостей за принесенные поздравления. Беркли Шоу добилась успеха, и все потому, что он заставил ее явиться публике в вечер открытия "Феникса", но это почему-то не радовало его.

- Мне пора отдохнуть, - сказала Беркли очередному партнеру.

После Энтони Боттомса ее один за другим приглашали другие гости. Весело улыбаясь, а иногда смеясь, она старалась поменьше думать о тех, кто клал руки ей на плечи и прикасался к ее талии. Она гнала мысль о том, что с ней танцуют все, кроме Грея.

- Не будете ли вы любезны проводить меня до лестницы? - Мартин Рид, высокий худощавый мужчина, поклонился. Его застенчивость внушала Беркли симпатию. - Я предпочел бы не оставлять вас одну и проводить до двери номера, - сказал он.

Беркли не стала объяснять, что ей некого бояться. Номера и комнаты второго этажа откроются для постояльцев только завтра, а пока там, кроме нее, были только Майк и Шоун.

- Да, благодарю вас. С удовольствием. - На Беркли то и дело накатывала дурнота. Плавно изогнутая лестница казалась ей куда более трудным препятствием, нежели любой из трех холмов Сан-Франциско.

- Вы очень бледны, мисс Шоу, - заметил Мартин, - Может быть, позвать Грея?

- Нет, не надо беспокоить его. Просто помогите мне пробраться сквозь толпу.

Мартин взял Беркли под руку и повел к лестнице. Девушке пришлось отказать еще трем желающим потанцевать с ней, после чего Мартин объявил остальным, что дама занята. И только оказавшись возле широкой лестницы, Беркли поняла, что не в силах одолеть подъем.

- Позади кухни есть еще одна лестница, - сказала она, - Ведите меня туда.

- Я отнесу вас по этой лестнице на руках.

- Нет! Только не на глазах у гостей. Пожалуйста, помогите мне добраться до кухни.

Мартин и Беркли без особого труда протиснулись к кухне. Даже в столь поздний час во владениях Энни Джек работа кипела. Кухарка и ее помощники заканчивали украшать четырехъярусный торт.

- Прочь! - крикнула Энни незваным гостям и тут же вернулась к работе, ничуть не сомневаясь в том, что ее не посмеют ослушаться.

Беркли увидела, что Мартин хочет уйти.

- Лестница вон там. - Она указала в сторону кладовой, - Энни вас не укусит.

- Еще как укусит, - сказала кухарка. - Энни отгрызет ногу любому, кто посмеет сунуться к ней на кухню!

Мартин нерешительно замялся, и Беркли пришлось тащить его вперед. Когда они проходили мимо стола, Энни Джек вскинула измазанный нож и угрожающе ткнула в их сторону. Кусочек сливочного крема угодил на рукав Мартина. Не дожидаясь дальнейших выпадов, Беркли торопливо повлекла его к лестничной площадке.

- Не обращайте внимания на Энни. Она не погонится за нами, а мне нужна ваша помощь.

Взяв Беркли под руку, Мартин вместе с ней начал подниматься по узкой лестнице. Половину пути она проделала сама, потом спутник подхватил ее на руки.

- Все-таки я позову Грея, - сказал он, поставив Беркли на ноги у ее дверей.

- Нет. В этом нет нужды. - Беркли повернула ручку. - Зайдите на минуту, вдруг мне что-нибудь понадобится. Не поможете ли мне расстегнуть платье? Она потянула Мартина за руку, не дав ему времени отказаться. - Я не задержу вас. Идите сюда. Моя спальня дальше.

Мартин неуверенно следовал за девушкой, озадаченный ее настойчивостью, и с тревогой думал о том, чем все это кончится. Несколько раз он оглянулся через плечо, ожидая увидеть в дверях Грея Джейнуэя с заряженными пистолетами в руках.

Вместо Грея появился один из телохранителей Сэма Брэннана. Его широкие плечи заполнили дверной проем. У него была бычья шея и ноги, похожие на опоры моста. Громила стоял, скрестив руки на груди, но во всем его облике сквозило нетерпение. Он воинственно приподнял квадратный подбородок, давая Мартину понять, что ему пора исчезнуть.

- Мистер Брэннан послал меня присмотреть за леди, - заявил он. - Можешь идти, Рид.

- Ну не знаю, Хэнк. Надо сообщить Грею, что мисс Шоу плохо себя чувствует.

- Он знает. - Хэнк Брок отступил в сторону. - Мистер Брэннан уже сказал ему. А теперь проваливай, Рид.

Смущенно поклонившись Беркли и сделав вид, что не замечает мольбы в ее испуганных глазах, Мартин поспешно покинул номер.

Беркли опустилась на край постели.

- Сейчас меня вырвет, мистер... - Ее голос прервался. Она не помнила фамилию незваного гостя.

- Брок, - подсказал громила. Он двинулся к Беркли, но, увидев, что она отпрянула, остановился. Взяв полоскательницу с ее умывальника, Брок протянул ее Беркли. - Если затошнит, валяйте сюда.

Она взяла полоскательницу.

- Идите. - Беркли склонилась над сосудом и закрыла глаза.

- Если не возражаете, мисс Шоу, я побуду здесь. Мистер Брэннан велел мне проследить, чтобы у вас все было в порядке.

Пальцы Беркли были почти такими же белыми, как полоскательница. В эту минуту ей хотелось одного - очистить желудок, ибо она надеялась, что после этого сможет рассуждать здраво.

- Сдается мне, не так уж вам и плохо. - Хэнк потянул к себе полоскательницу, заметив, как дрогнули при этом пальцы девушки. - Хотите мокрый компресс на голову? Нет? Может, вам лучше прилечь?

Беркли отодвинулась еще дальше, уклоняясь от руки Брока, потянувшейся к ее плечу.

- Уходите, прошу вас. Я хочу, чтобы вы ушли.

- Присутствие Рида не смущало вас, - пробормотал Брок. - Интересно, отчего бы это?

- У мистера Рида не было с собой оружия.

Брок отдал должное наблюдательности Беркли, обратившей внимание на то, что ускользнуло от других людей. Он расстегнул пиджак, вытащил пистолет, заткнутый за пояс брюк, и положил его на ночной столик рядом с полоскательницей.