Выбрать главу

Орадо встал, подошел к открытому, витражному окну и, приоткрыв штору, выглянул наружу. Он обнаружил, что, несмотря на сгущающиеся сумерки, улица очень хорошо просматривалась на сотни шагов в обе стороны от парадного входа. Даже ночью, в тусклом свете зажженных фонарей, разглядеть одинокого путника на таком расстоянии, было бы не сложно.

- Любопытно, - прошептал он. Молодой человек повернулся к сторожу, безмолвно стоявшему у двери. - Это окно все время было открытым?

- Да, мональе. Я не смел прикасаться ни к чему.

- За исключением шторы, надо полагать. Вы ее задвинули ее уже после ухода стражи.

- Откуда вы знаете?

- Ее передвигали, поскольку сейчас штора закрывает угол пентаграммы. Поскольку я неплохо знаком с методами работы подчиненных Валя Лавоне, то подозреваю, что они не позволили бы себе подобного рода инициатив.

- Да, я прикрывал окно. Я не хотел, чтобы в окно пялились зеваки из домов напротив.

- К чему вы еще прикасались?

- Больше ни к чему, мональе. Я готов поклясться вам всеми богами.

- Не надо клясться богами, - прошептал Орадо. - Ни к чему хорошему такие клятвы не приводят.

Он отошел от окна, принялся рассматривать заполненный литературными трудами стеллаж, занимавший практически всю стену. Бывший веналий водил взглядом по золотым тиснениям на корешках и размышлял о том, что участь всех этих манускриптов оказалась подобна той, что постигла книги в библиотеке его величества. Не имеющие аналогов в мире древние диптихи, рукописи и фолианты, за последние пару десятилетий едва ли кто-то держал в руках, кроме хозяйки этого дома. Порой их названия были молодому человеку не знакомы, однако, попадались и такие, о которых Орадо знал понаслышке. К своему удивлению, на одной из полок он обнаружил даже один из редчайших томов почитаемой в Стигийских землях "Книги Тота" - священного писания народа, обосновавшегося на берегах Стикса в незапамятные времена. Многое бы отдали, наверное, жрецы Черного Храма за этот экземпляр.

Орадо протянул руку к книге, желая снять ее с полки, однако неподвижно замер, заметив тусклый свет, исходивший из под рукава. Он потянул за манжет, приоткрывая печать Лунной Девы, потом шагнул в сторону от стеллажа. Свечение погасло, однако снова набрало силу, когда Орадо возвратился к книжным полкам.

- Так вот оно что..., - пробормотал он, внимательно рассматривая старинные манускрипты. Не приходилось сомневаться в том, что какой-то из них являлся источником магической силы, к обладанию которой стремились все чернокнижники этого проклятого небесами города.

Медленно двигаясь вдоль стены, Орадо подносил свечу то к одной рукописи, то к другой. И, неожиданно, увидел почерневшую от времени серебряную монетку, лежавшую в тени потрепанной временем тонкой книжицы. Молодой человек осторожно поднял ее, поднес к пламени и принялся внимательно разглядывать. Среди потемневших от времени рисунков, выгравированных на аверсе и реверсе, он увидел те самые знаки, которые имелись внутри пентаграммы.

- Нашел..., - прошептал Орадо, сжав монетку в руке. Он повернулся к сторожу. - Ты, разумеется, не знаешь, откуда у твоей хозяйки появилась эта вещица?

Старик лишь развел руками.

- В таком случае, вряд ли кто-нибудь будет возражать, если я это заберу

С этими словами Орадо засунул сребренник в карман камзола.

- Сыскной Приказ, от моего имени выражает вам благодарность за содействие, субеньи. Вы оказали неоценимую услугу как мне, так и этому городу. Завтра о вас может узнать даже его величество! - он подошел к старику и взял из его рук свою широкополую шляпу. - Но может быть и не узнает. Такое иногда случается по вине переписчиков. В любом случае, я, Орадо Кастильский обязательно выпью за ваше здоровье бокал крепкого вина. А теперь вынужден откланяться. Много дел, видите ли...

Насвистывая мелодию, с которой он поднимался по лестнице наверх, Орадо прошел мимо сторожа, потрепал за обвислое ухо серого пса и двинулся по коридору, прочь от покоев госпожи Сальве.

Сегодняшним...

- Вы выбрали очень плохую позицию, мой господин, - сказал темнокожий, низкорослый слуга, становясь в расчерченный на камнях "магический круг". - Вы смотрите на восток и солнце бьет вам в глаза.

- Тем хуже для меня, - ответил Орадо, поднимая меч. Он направил клинок на Агрифо, после чего неподвижно замер на месте, улыбнулся. - Я жду.

Пикт кивнул, развернулся вполоборота и, стараясь не выходить за пределы нарисованного круга, шагнул вправо. Спустя пару секунд он атаковал, однако Орадо с легкостью парировал его удар, после чего, выступив за пределы определенной им самим же защитной дистанции, нанес удар в область плеча противнику. Едва холодная сталь коснулась его кожи, Агрифо отступил, вытянул свободную руку вперед, останавливая поединок.

- Авонсе, мой господин! Удар от плеча. Угловое касание.

- Легкая рана, согласен.

- Авонсе!

Пикт снова поднял оружие, готовясь к нападению. На этот раз он не стал спешить, но медленно начал передвигаться по часовой стрелке внутри круга. Удар от локтя своего господина, Агрифо парировал достаточно легко, после чего ушел на безопасную дистанцию, но неожиданно для Орадо, резко пригнулся, каким-то непостижимым образом проскользнул вперед и черканул острием клинка по камням, у ног молодого человека.

- Авонсе! - крикнул пикт, выпрямляясь.

Только теперь Орадо понял, что позволил противнику проникнуть вовнутрь своей зоны безопасности. Удар, который при этом мог нанести Агрифо снизу, невозможно было отразить никаким образом. Значит, этот бой он безнадежно проиграл. Чего, впрочем, можно было ожидать от этого дикаря? Того, что Агрифо будет фехтовать по общеизвестным правилам?

- Демоны тебя разорви, - зло процедил Орадо сквозь зубы.

Пикт самодовольно улыбнулся.

- Вы опять открылись, мой господин.

- С таким ударом я не знаком. Это какая-то из хитростей, придуманных твоими родичами?

- Этот выпад был бы еще более хорош, будь у меня в руке копье, а не эта железяка, - ответил слуга, указывая на меч. - Таким ударом можно перерубить ноги зазевавшемуся противнику, убежденному в своем превосходстве.

- Клянусь богами, ты мог бы проучить многих из городских забияк.

- И я так думаю. Ваши соплеменники слишком предсказуемы. Слишком цивилизованны. Вы, изнеженные люди, забываете одну простую вещь.

- Какую же?

- Обыкновенный каменный топор, сделанный наспех дикарем, способен всего лишь одним ударом сломать меч благородного рыцаря. И лоск изнеженного щеголя, познавшего блага цивилизованной жизни, не идет ни в какое сравнение с безумной яростью варвара, вкусившего крови своего врага на поле битвы. Когда варвары придут в ваши города, вы, цивилизованные люди, падете перед ними на колени и станете молить о снисхождении.

Стерев с лица капли пота мокрым полотенцем, Орадо внимательно посмотрел на пикта, пожал плечами. Пожалуй, в словах низкорослого дикаря, по воле случае ставшего его слугой, имелась доля истины. Не сказал Агрифо только одного: варварство приходит на смену лишь той цивилизации, которая утопает в мерзостях и пороках. В разврате и безнаказанности рушится возведенный нравственностью храм благочестия.

- Странно мне все это слышать от человека, который с трудом способен написать даже собственное имя.

- Может быть, писать я без ошибок не умею, но держу в руках копье крепко.

- Когда-нибудь я попрошу тебя обучить меня искусству владения копьем, мой друг.