«На твоем племяннике черная метка». Что я могу ответить? Только одно: мне, мол, очень грустно это слышать. Вот и все. Больше я ничего сделать не в силах.
Пришла пора вставить свое словечко.
– Вы что, не могли даже спросить о причинах? Не могли выяснить, в чем меня обвиняют?
– Если они сочтут, что я должен это знать, Чарли, мне скажут. А не скажут, так лучше и не спрашивать. Это – первое правило, которое мне пришлось усвоить в организации. Если они хотят, чтобы ты знал о чем–нибудь…
– Погодите, погодите, – сказал я. – Погодите–ка. Помолчите хоть минуту.
– Чарли, я только…
– Заткнитесь, дядя Эл.
Он заткнулся. На секунду. Наверное, от удивления. Но потом наставил на меня палец и заявил:
– Я все еще твой дядя, мальчик, и ты…
Я наставил на него пистолет и заявил:
– Заткнитесь, дядя Эл.
Пистолет во все времена был более грозным оружием, чем палец. Дядя Эл заткнулся.
– А теперь я вам кое–что скажу, – произнес я. – Ничего я вашей организации не делал. Они ошибаются. Я ничего никому не говорил, ничего не украл, никаких свертков не терял. Это ошибка, и я только хочу исправить ее.
– Организация не ошибается, – сказал он. – Такая большая организация, как…
– Заткнитесь.
Он заткнулся.
– На этот раз организация ошиблась, – заявил я. – Поэтому мне надо выяснить, в чем меня обвиняют. Тогда я, может быть, сумею убедить их, что это не моя вина.
Дядя качал головой и никак не мог остановиться – Никогда в жизни, – сказал он. – Прежде всего, ты не доберешься до людей, которые отвечают за это задание. Даже я не доберусь.
– Я почти добрался до Фермера Агриколы, – возразил я. – Но он был…
– До кого? – От изумления он стал выглядеть еще глупее, чем был на самом деле. – Что ты сказал?
– Фермер Агрикола.
– Как ты узнал про него? Чарли, во что ты впутался?
– Неважно, – ответил я. – Я не смог с ним поговорить, потому что его убили, но я…
– Что–что? Что?
– Убили, – повторил я. – Соображайте быстрее, дядя Эл, у меня мало времени. Я поехал к Фермеру Агриколе, но застал его уже мертвым, с ножом в спине. Однако мне удалось узнать…
– Фермер мертв? Честно?
– Дядя Эл, у меня мало времени. Да, Фермер мертв. Его шофер и телохранитель думали, что это моих рук дело, но я его не убивал. Я захватил в заложницы его дочь, и теперь нам надо…
– Чарли! – Дядя уставился на меня примерно так же, как Арти, когда я вышел из сарая на ферме Агриколы. – Что на тебя нашло?
– Не знаю, – ответил я. – Можно считать это обеспечением собственной безопасности. А теперь помолчите минутку и послушайте меня. Я узнал имя человека, который занимает более высокое положение, чем Агрикола. Это мистер Гросс. Теперь мне надо поговорить с ним, и вы скажете, где его найти.
– Я? Чарли! Ты не знаешь… ты не можешь… – Дядя начал брызгать слюной и размахивать руками, потом все–таки ухитрился выговорить осмысленную фразу:
– Меня пристрелят, как только узнают, что это я тебе сказал…
– Не хотите говорить мне – скажите тете Флоренс. Она мне поможет, я знаю.
Я попятился к двери, по–прежнему держа дядю на прицеле.
– Чарли, не смей, – взмолился он. – Чарли, бога ради, не говори ничего тете Флоренс!
– Либо вы тотчас же скажете мне, где найти мистера Гросса, либо я позову тетю Флоренс. А если уж я позову тетю Флоренс, то расскажу ей все, с начала до конца.
Многое изменилось с тех пор, как дядя Эл пригрозил тете Флоренс бросить ее, если она забеременеет. Времена были уже не те. Прошло лет двадцать, если не больше, и тетя Флоренс успела научиться держать в узде своего благоверного придурка. До вчерашнего вечера я свято верил в то, что дядя Эл не боится ничего и никого, за исключением тети Флоренс. Теперь–то я узнал побольше, и великие достижения тети Флоренс в деле укрощения дяди Зла уже не казались мне столь невероятными.
Я видел, что дядя Эл отчаянно шевелит мозгами. Он закусил нижнюю губу, уставился в пол глазами страдальца и нервно потирал руки. Кого же он боялся больше – мафиози или тети Флоренс?
Дабы помочь ему выбрать меньшее из двух зол, я сказал:
– Никто не знает, что я тут был, и никому не обязательно знать, что это вы дали мне адрес. Добрался же я до Стейтен–Айленда и фермы Агриколы без вашей подсказки.