Глава 20
Чаепитие мы устроили в спальне. В родовом доме Шенай мне пришлось бы пригласить Инару в общий зал, где прямо при нас в огромном очаге нагрели бы воду, заварили душистые травы и разлили бы напиток по кружкам. В Артине все было совсем по-другому, здесь я сама была гостем, и мне не предоставили отдельную комнату для посетителей. Впрочем, простора хватало и в спальне. Порядок был наведен еще с утра (если не считать поспешно подобранного кувшина), а скоро прислуга сервировала столик наподобие того, за которым я сидела у принца. Кинни даже принесла букет свежих цветов, сладкий аромат которых тут же окутал комнату.
Я сама бросила травы в кипяток и плотно закрыла сосуд, давая напитку как следует настояться. Сжала заварник в ладонях, поводила перед собой кругами, как будто исполняя ритуал, пошептала над крышкой заветные слова, которые должны были сделать вкус насыщеннее.
Инара увлеченно наблюдала за моими действиями и расспрашивала, что за ягоды и травы в травяном сборе. Однако сквозь маску заинтересованности постоянно проглядывал испуг, и я мысленно усмехалась, догадываясь, о чем она думает. Не превращаю ли я воду, только что проверенную дегустатором, в яд? Не заколдовываю ли кувшин или травы?
Разумеется, я ничего подобного не делала, но искушение подразнить ее было велико. Финальным штрихом стал мед, который я добавила после того, как светлый чай заполнил кружку Инары и защекотал ноздри терпким запахом Севера.
— Хвойный мед очень редкий, — веско произнесла я, когда янтарная капля сорвалась с палочки для меда и растворилась в горячей жидкости. — Он обладает целебными свойствами и успокаивает расшатанные чувства. Ведуньи говорят, что его можно есть сколько хочешь — и все будет впрок, потому что он собран с благословленных богами деревьев.
— Как интересно… — Инара заглянула в кружку. — Запах и правда великолепен.
— Не стесняйтесь, пробуйте. В этих травах вся сила Севера.
Девушка колебалась, и я ее понимала. На миг я почувствовала себя Лиеной, какой она была, когда вручала мне в саду зачарованную розу. Только я не припасла для соперницы ловушек.
Инара об этом не знала, поэтому с подозрением заглянула в кружку и со вздохом ее отставила.
— Леди Элия, откровенно говоря, я пришла перед вами извиниться.
— За что? — удивилась я.
Неужели ее способна мучить совесть?
— Вчера в лабиринте я не совсем честно себя повела. Эта ловушка с кислотой… — она снова коснулась кружки и всмотрелась в нее так, словно на дне прятался ответ на застарелый и больной вопрос. — Это было некрасиво с моей стороны. И потом, когда на меня напала каменная фея, вы отвлекли ее, а я вас даже не поблагодарила.
Мне вдруг стало стыдно за свое злорадство. Ох, если бы только Инара сейчас говорила искренне, а не готовила какую-нибудь пакость!
— Ничего страшного. Мы все были испуганы и растеряны, — мирно ответила я.
— Вы очень добры. Но мне все равно стоило помнить о манерах в такой момент, — возразила она. — Сегодня я хочу исправить вчерашнюю ошибку, извиниться и сказать спасибо за помощь. А заодно пожелать удачи в следующих испытаниях.
Значит, Инара не знала, что Тайрин решил прервать отбор. Однако меня смутило другое.
— Спасибо, но ведь мы наверняка еще будем соперничать за первое место, — напомнила я, решив пока не раскрывать, что мне известно гораздо больше.
— К сожалению, нет, — графская дочь сложила руки на коленях и выпрямила спину. Невзирая на решительную позу, ее взгляд оставался грустным. — Хотя не исключено, что и к счастью. Я слышала, что вы столкнулись в лабиринте с виверной, а его высочество был серьезно ранен. Увы, не знаю, насколько серьезно. Меня к нему не пустили сегодня, хотя сообщили, что его раны быстро заживают.
— Я слышала то же самое, — осторожно подтвердила я.
В груди потеплело. Кажется, я и правда немало значу для принца, если он принял меня, отказав в посещении всем остальным. И вряд ли решающую роль в этом сыграло желание узнать, как вели себя другие претендентки. Тайрин мог расспросить меня и позже.
— Хвала богам, что он выздоравливает, — ответила Инара. — Надеюсь, я смогу попрощаться с ним лично.
— Попрощаться?!
Кажется, я забыла о манерах и вытаращилась на нее, потому что на миг в ней опять проснулась знакомая надменная дева, которая одарила меня многозначительным взглядом.
— Вы правильно услышали, леди Элия. Дело в том, что я… — она помолчала и продолжила уже совсем иным тоном, в котором слышался стыд. — Кажется, я оказалась не готова к отбору. Нападения, ловушки, лабиринты, живые статуи и виверны — жизнь королевы я представляла себе по-другому. Более спокойной. Если это действительно то, что ждет избранницу его высочества, то такая жизнь мне не подходит.