Выбрать главу

— Не обращайте внимания, — отмахивался Верк Архам. — Это наше новое пополнение. Все никак не свыкнутся с тем, что у нас тут темница, а не здравница.

Они вошли в небольшую комнатушку, где сидя за столом, читал книгу коренастый мужчина в темных доспехах и накидке тюремщика. Завидев их, он оторвал светлые водянистые глаза от книги, и поднявшись со своего места, поклонился.

— Как поживает наш гость, Сервиус? — поинтересовался Верк Архам у тюремщика.

— Беспокойный он сегодня, ваша милость. Все кричит и звенит цепями, слышите?

Кир прислушался. Откуда-то снизу доносился приглушенный стук и вой, словно попавший в капкан зверь, уже ослабевший и близкий к смерти, все еще пытался выбраться из ловушки.

— И правда, — согласился Верк Архам. — А к нему вот гость пришел. Спусти его вниз, Сервиус. Мне пойти с вами? — обратился главный тюремщик к Киру.

— Не стоит. Я справлюсь один.

— Он сидит на цепи. И все же… Он может быть опасен. Не подходите к нему близко и не поворачивайтесь спиной. И не сходите с платформы!

На столе у тюремщика стояла пара песочных часов. Одни он отдал Киру, прежде чем проводить на каменную платформу, на которую вел проход из комнатушки.

— Переверните их, когда начнется спуск, — сказал Сервиус. — Когда время истечет, я подниму вас на платформе обратно.

Кир вступил на платформу. Со скрежетом камень пополз вниз. Постепенно в каменном колодце становилось все темней, свет из комнатушки тюремщика уже не достигал стремительно спускавшейся вниз платформы. Стоя в темноте, он слушал, как в часах стекает вниз песок.

Наконец платформа остановилась. Кир оказался в подземной пещере, заросшей вещательными кристаллами. Их слабый розовый свет падал на сидевшего на полу мужчину, прислонившегося спиной к каменной стене. Спутанные светлые пряди закрывали лицо.

Генерал Хайро тяжело и хрипло дышал. Мало что в нем напоминало того, уверенного в себе и сильного мужчину, который в одиночку сумел одолеть генерала Эрато и его офицеров. Он казался жалким и тощим, сидя на каменном полу. Помимо цепи на горле, его сдерживали двенадцать игл, протыкавших его тело в местах скопления силы и не позволявших ему колдовать. Чтобы он не извлек иглы, на него были надеты железные доспехи, запертые на замок. Они прикрывали всю верхнюю часть тела, оставляя свободными только голые тонкие руки, напоминавшие обтянутые кожей кости, и ноги в грубых холщовых штанах.

Генерал Хайро убил отца Кира, и стал причиной гибели тысяч людей. Из-за его амбиций и тяги к власти были сожжены и сравнены с землей сотни деревень и городов. Те люди, кому удалось выжить после бойни, стали беженцами и скитальцами без единой монеты в кармане. Генерал Хайро причинил столько боли и страдания людям, что заслужил в сто крат большее, чем то, через что, проходил сам.

И все же, нельзя было смотреть без жалости на этого сломленного и поверженного мужчину, ставшего бледной тенью себя. Милосерднее было бы убить его, а не подвергать таким пыткам, но милосердия он не заслуживал.

— Генерал Хайро! — громко произнес Кир, привлекая к себе его внимания. — Я получил письмо от вашего имени. Зачем вы хотели меня видеть?

Генерал медленно поднял голову и бросил на него мутный взгляд из под спутанных волос. Начиная спуск вниз, Кир еще слышал скрежет цепи и приглушенные крики, но на середине пути силы, должно быть, оставили генерала и он затих.

— Кто это? — тихо спросил он.

— Не признали меня? — с усмешкой спросил Кир. — Это сын вашего старого друга, Кир Аверин.

— А… Кир, — протянул генерал Хайро, мотнув головой. — Совсем меня измучило… это надо было иметь такой проклятый дар. Подойди ближе, у нас мало времени. Я держусь, как могу, но скоро оно вернется и снова примется за меня. Мне многое надо тебе рассказать…

— Говорите так, я и отсюда вас услышу, — отрез Кир, не желая сходить с платформы.

— Мальчишка, как смеешь перечить мне! — вдруг заревел генерал Хайро, и вскочив на ноги, бросился вперед.

Он пробежал через всю пещеру, но цепь не позволило ему подойти к платформе и он повис на ней, как пес, сторожащий, свой двор. Ошейник плотно обхватил его горло. Лицо генерала покраснело, глаза налились кровью.

— Это все, генерал? — спросил Кир.

Генерал Хайро сделал шаг назад, позволив цепи провиснуть и хрипло расхохотался. Он смеялся громко и долго, а закончив, уставился на него красными воспаленными глазами.

В последний раз Кир видел генерала Хайро на суде, и тогда тот держал себя достойно и казался побежденным, но не сдавшимся. Спускаясь вниз, Кир надеялся, что тот раскаялся в своих злодеяниях и хочет попросить у него прощения, но, похоже, генерал просто сошел с ума.