— Прости, Кир, — хрипло проговорил генерал. — Я борюсь, но каждый день дается мне все с большим трудом. Мне обещали, что после всего, мне помогут сбежать, но прошло уже столько дней, а я все также сижу в этой яме. Что же, если так, то я не обязан держать слово и могу обо всем рассказать.
— Что рассказать? Что вы сделали? — Кир нервно шагнул вперед, не решаясь сойти с платформы.
— Присядь, мой мальчик, нас ждет долгий разговор.
Кира злило то, как снисходительно продолжал обращаться с ним генерал. Словно между ним и тем, шестнадцатилетним мальчишкой в шатре не лежала целая пропасть.
Он собирался одернуть его, но не успел. Лицо генерала Хайро вдруг резко застыло. Глаза стали стеклянными, а челюсть выступила вперед. Заорав, как дикий зверь, он схватился за голову и начал клоками рвать волосы. Затем, разбежавшись, он принялся биться о стену.
Сбежав с платформы, Кир схватил его за плечи, оттаскивая назад. Генерал, казалось, состоял из одних лишь костей. С не пойми откуда взявшейся силой, он рвался из его рук.
— Что с вами, генерал! Опомнитесь! — закричал Кир.
Казалось, это помогло. Генерал Хайро обмяк, повиснув у него на руках. Кир уложил его на пол. Он хотел вернуться обратно на платформу, когда тот схватив его за запястье, удержал его на месте.
— У нас были кольца… — прошептал он. — Мы веками хранили… Мои предки оказались слишком трусливы, чтобы использовать их. Я же был излишне самонадеян, я думал, что смогу и без них одолеть дракона…
— Какие кольца? — спросил Кир. — О чем вы говорите?
— Мне обещали, что если я скажу, где кольца, то мне помогут сбежать… Я поверил… Моя дочь… — по заросшему, сморщенному лицу потекли слезы. — Моя дочь должна достать кольца и привести во дворец.
— Ваша дочь мертва, как и все ваши дети, генерал, — сказал Кир. — Она не пережила штурма вашего замка.
— Это ложь. Она жива…
Кир пытался добиться главного:
— Зачем ей везти кольца во дворец? Что они могут дать?
Глаза генерала Хайро стали будто стеклянными. Он сильнее сжал руку Кира и прошептал:
— Прости…
Затем его голова задергалась, как во время приступа падучей болезни. Изо рта потекла пена, а затем кровь. Генерал Хайро откусил себе язык.
Ни Кир, ни Верк Архам, уже не питали надежд на то, чтобы спасти самого охраняемого пленника, но им повезло, и когда они спустились вниз вместе с целителем, генерал был еще жив. Однако казалось, что теперь он полностью обезумел. Он издавал странные, клокочущие звуки, а его голова беспрестанно дергалась вверх и вниз.
— Кто посещал генерала в последние месяцы? — спросил Кир, когда они с начальником тюрьмы поднялись из подземелья наверх.
— Никто. Вы первый за последние несколько лет.
Кир потер пальцами подбородок. Генерал Хайро говорил, что некто обещал ему помощь в побеге за сведения от том, где хранятся кольца. Если никто посторонний его не посещал, то это значило, что был подкуплен кто-то из тюремщиков. Возможно, даже сам Верк Архам. В таких случаях никому нельзя было доверять.
Однако, не менее вероятным было и то, что генерал Хайро просто сошел с ума, и все, что он говорил Киру было всего лишь горячечным бредом. Но если предположить, что дочери генерала все же удалось выжить, то сейчас она бы достигла возраста невест и вполне могла бы участвовать в Отборе.
Внезапно, его словно окатило холодной водой. Кир вспомнил о том, что рассказывала госпожа Агата о кольцах в вещах княжны Миры, и том, как та рассердилась поняв, что та увидела их. Ей даже показалось, что она хочет ее убить за это.
— С вами все в порядке, генерал? — спросил Верк Архам. — Вы кажетесь бледным. Должно быть это все от духоты подземелий. Для вас уже приготовили комнаты, я провожу вас, чтобы вы смогли отдохнуть…
— Нет времени! Мне нужно скорее возвращаться назад!
Глава 38. Дары и кинжал
Наигравшись, дракон-император приказал подать им чай.
— Раз вы сумели нас обыграть, то заслужили подарочки, — сказал он, обращаясь к Агате и Елене, когда служители расставив на столе чайники, фарфоровые чаши и блюда со сладостями, отошли снова в тень. — Просите все, что пожелаете!
От такого предложения у Агаты начало покалывать кончики пальцев. Она растерялась и совсем не знала, что попросить, и потому сказала первое, что пришло ей в голову.
— Ваше величество, позвольте мне расчесать ваши волосы!
Дракон-император удивленно взглянул на нее, но кивнул:
— Странненько, но ладно. Раз уж ты так хочешь. Подайте ей гребешок!