Булка обвисла в хватке, но дворецкий, кажется, не чувствовал тяжести десятилетней девочки. Не останавливаясь, он волоком тащил ее по полу. Ворот платья впился Булке в горло, она захрипела, задергалась, дворецкий ухватил ее подмышки и как мешок, свалил на невысокий каменный бордюр вокруг здоровенной деревянной крышки.
Постанывая от боли Булка зашаркала по камням, пытаясь уползти прочь…
— Сейчас, сейчас, милая… — заботливо пробормотал дворецкий, воткнул факел в держатель на стене, обеими руками взялся за кольцо в крышке, напрягся…
С громким скрипом крышка сдвинулась в сторону.
— Зря ты сегодня сюда пришла, девочка. Сьер виконт не хочет, чтоб тебя нашел герцог. Да и нам, если что не так, в крепость неохота — оттуда потом если выйдешь, так только на плаху. Я еще, знаешь ли, пожить хочу.
— Я… тоже… — прохрипела Булка, пытаясь оттолкнуть ухватившего ее подмышки дворецкого.
— Твое желание — против моего, ясно же, кто победит. — хмыкнул дворецкий и перекатил ее на край каменного бордюра.
Голова ее свесилась над провалом, в лицо дохнуло ледяной влагой. Она увидела круг темной воды в подземном колодце и…
Лицом в воду, бессильно раскинув руки и ноги, в колодце плавало тело. Извиваясь, будто живые, на мелких волнах покачивались рассыпавшиеся волосы Крыски.
— Нет! — судорожно выдохнула Булка, и позабыв о боли в разбитом теле, обеими руками уперлась в камень. — Нет-нет-нет, я не хочу, пожалуйста, не надо, добрый монсьер, не делайте этого, Летящей молю, не…
— Пошла! — дворецкий попытался перебросить ее через край колодца…
Булка отчаянно завизжала, брыкнула обеими ногами. Удар в грудь отшвырнул дворецкого в сторону, он на миг пропал из виду. Булка извернулась, как червяк, перекатилась на живот, попыталась встать на четвереньки…
У нее почти получилось. С бешенным ревом вылетевший из темноты дворецкий, с размаху врезал ей ногой в бок.
Ее подбросило в воздух, из груди вырвался вопль, она попыталась еще ухватиться за край, но пальцы лишь скользнули по камням… Девочка с криком полетела в колодец.
Глава 33. Убийцы и подозреваемые
Королевский двор
— Сьер начальник королевской стражи… — Вилье почтительно склонил голову.
Значит, вот это и есть отец Маргариты. Я с любопытством смотрела в обтянутую дорогим бархатом спину. Та была широкой и мясистой, а камзол, пожалуй, тесноватым, и предостерегающе потрескивал, когда сьер Пеленор уперся кулаками — не могучими, а скорее пухлыми — в столешницу, и навис над Вилье, как вставший на дыбы диван.
— Вы нашли убийцу моей дочери? — рявкнул он.
— Убийца вашей дочери во дворце. — отозвался Вилье.
Пеленор наклонился ближе, почти упираясь красным пористым носом в лицо дознавателю:
— Вы издеваетесь? — взревел он, оплевав Вилье физиономию.
Пришлось старательно держаться, чтобы не расплыться в довольной улыбке.
— Если моя несчастная дочь убита здесь, значит, и убийца ее здесь! Я перекрыл все ходы-выходы! Сам! Лично!
«Один вход сьер начальник дворцовой стражи мог перекрыть легко, достаточно в нем просто встать. Но вот чтоб сразу все — это преувеличение.» — подумала я, и свела губы в куриную гузку, а то те сами растягивались. Недоставало, чтобы сьер Пеленор вдруг подумал, что я смеюсь над ним! То есть, я конечно смеюсь. Но не из-за Маргариты. Маргариту мне как раз жаль. Не до слез, но… До слез мне жаль себя, но плакать нельзя точно также, как и улыбаться.
— Эта тварь, которая лишила меня дочери, все еще здесь! — Пеленор саданул кулаком по столу. Вышло у него хуже, чем у дознавателя — тот хотя бы кулак не отшибал. Начальник дворцовой стражи взвыл и прижал кулак к груди. На глазах у него проступили слезы, и он плюхнулся на скрипнувший под тяжестью стул.
— Девочка моя бедная, несчастная… — раскачиваясь на стуле, сьер запричитал как плакальщица на деревенских похоронах. — Я ведь ее перед свержением узурпатора к братцу в поместье отправил, и с тех пор не видел! Все боялся — тут, в столице, то одно, то другое, а в провинции все же поспокойнее. Она приехала — а мы так и не повидались! Только мертвой мою девочку и увидел, Вилье!
— А почему, кстати, не повидались, виконт? — с интересом разглядывая убивающегося Пеленора, спросил Вилье.
— Ну так… — тот недоуменно поглядел в равнодушную физиономию Вилье. — Дела у меня были. Герцог вызывал. Невесты понаехали. И Лерро ж! Лерро явился, а от него, Крадущаяся ему когтями в зад, чего угодно можно ожидать! Вот и приходилось метаться. А как прием закончился, дай, думаю, узнаю, где дочке покои отвели. Хоть погляжу на нее после стольких лет. И что я узнаю? Что эта вывезенная из деревни клуша хохлатая, женушка нашего дворцового управителя, мою девочку в общую спальню засунула! К горным баронесскам и провинциальным графинькам! — он скривился.