— Как минимум опорную конструкцию, — отзывается Леонхашарт.
— Какое потрясающее единодушие. — вздыхает Хараант Джати. — Кажется, я знаю, на какую пару ставить.
Глава попечительского совета манит меня пальцем:
— Подойди, дорогая.
«Какая я тебе дорогая, старый рогатый козлик?» — думаю я, но иду к нему с самым нейтральным выражением лица. Он манит меня еще ближе, приглашает наклониться. Ладно, ради того, чтобы крыша не обрушилась нам на головы, придется позволить пошептать себе на ушко.
— Дорогая, скажи, мне на какую пару ставку делать? На тебя с Шаакараном или на тебя с Леонхашартом?
От гнева у меня перехватывает дыхание. Игрок, что с него взять. В ответ наклонившись к его уху, шепчу:
— Выбейте себе ставку на то, что я всех женихов доведу до белого каления, и ни один из них не захочет меня выбрать.
Неожиданно тонко засмеявшись, глава попечительского совета откидывается на спинку стула и хлопает ладонью по столу:
— Так и сделаю, дорогая, так и сделаю.
У Леонхашарта глаза пылают так, что даже не смотря в его сторону, я вижу их сияние.
Я возвращаюсь на очерченное золотым узором место докладчика.
— Это все, что вы хотели сказать? — надменно уточняет Линдетти и демонстративно поправляет пышно уложенные пряди.
— Нет, не все.
Я снова напоминаю о том, как важны корректировщики для жизни Нарака и после этого уже завершаю свою речь просьбой позаботиться о нашей безопасности, ведь именно попечительский совет отвечает за наши жизни и будет нести ответственность в случае, если пренебрежение обязанностями приведет к авариям и смертям.
О смертях — это импровизация, добавленная благодаря замечанию Леонхашарта о возможном обрушении крыши. И это, судя по движениям сидящих, их немного беспокоит.
— Благодарю за внимание. — я чуть склоняю голову. — Разрешите идти.
— Да, иди, — капризно велит Линдетти, но я смотрю на главу попечительского совета: как бы непостоянен он ни был, но проявления уважения любит, а Линдетти на свою сторону мне в любом случае не заманить.
— Да, идите, дорогая. — небрежно взмахивает рукой глава попечительского совета.
Шаанти полностью включает свет и отодвигает в угол полотно для проектора. Мы вместе выходим в холл второго этажа. Члены попечительского совета приказывают квадрокоптерам и журналистке уйти, но те не слишком торопятся, Урш с ноутбуком выходит раньше них. Втроем мы спускаемся, молча минуем холл.
На крыльце нас обдувает легкий ветер. Большой демон поднимается по ступеням с большой подарочной коробкой и чем-то вроде розы. С удивлением я узнаю в нем того, кто перенес меня с Земли на перевалочную базу. Он же меня не узнает, точнее, не смотрит в мою сторону и вообще ни на кого, только на оторопевшую Шаанти.
— Что ты здесь делаешь? — сбивчиво спрашивает она, а он улыбается шире:
— У меня отпуск. Длинный. Я тебе подарок привез, — он покачивает на широкой ладони огромную коробку. — Как ты любишь…
Вискаса ей пару килограммов подвез? Урш, прикусив губу, отворачивается и беззвучно смеется. Шаанти растерянно стоит с прижатыми ушами и широко распахнутыми глазищами. Громадный демон улыбается еще шире.
Схватив Урша за рукав, тяну его в сторону и за собой по краям ступеней — к парковке, где поджидает его старенький кабриолет. Теперь Урш смеется громче.
— Что такого? — не понимаю я.
— Шаанти такая забавная, когда за ней ухаживают.
— Хм, ну, может быть, — я забираюсь на переднее сиденье и оглядываюсь: Шаанти так и стоит, как громом пораженная. — Наверное, не стоит ее ждать?
— Нет, — улыбается Урш.
— Тогда отправляемся назад, — прошу я: лучше смотаться, пока квадрокоптеры не налетели. И пока Леонхашарт не появился.
— Увы, — покаянно вздыхает Урш. — Я так торопился, что забыл заправить машину. Нам хватило только на дорогу сюда, обратно мы не доедем.
Урш нарочито оглядывает площадь перед величественным зданием и клумбу из каменных цветов.
— И что нам делать? — растерянно спрашиваю я.
— Подождать, когда нас кто-нибудь подбросит. А нас обязательно подбросят.
Что-то в интонациях его голоса мне не нравится. Что-то совсем не нравится.
— Так и будем сидеть?
— Да, а тебе что-то не нравится? — мне Урш тоже улыбается. У него сегодня на удивление веселое расположение духа. — Кстати, выступление было отличным, если сектор переведут на попечение архисоветнику, он сможет о нас позаботиться.