Выбрать главу

Ладно, ладно, мастер торгаш, вы мне еще поплатитесь! Причем в буквальном смысле этого слова.

Мы шли через аллею — впереди, раздвигая толпу могучей грудью и авторитетным видом, шествовал Монро-средний, за сгиб его локтя отчаянно цеплялась я, следом, гневно сопя, но стараясь не отставать — тащились мои женихи номер раз и два. Таким порядком мы и добрались до ворот, но и там не остановились — Монро явно нацелился на дворцовую площадь.

— Вы выставили прилавок графини даже не во дворце? — злобно процедил сзади Омер. — Да это же… оскорбление! Чудовищное, вопиющее неуважение как к титулу, так и к заслугам рода Редон и графини Оливии лично!

— Не моя вина. — отозвался Монро, при этом виновато косясь на меня. — Я вам с вашими подружками… раз уж вы вместе быть захотели… вот тут местечко подобрал! — он остановился, тыча пальцем в место у самых ворот. — Самое что ни на есть выгодное! Для торговли хорошо — народ с площади обязательно хоть в ворота дворца да заглянет, чтоб было потом, что дома рассказывать. А тут вы! И для безопасности отлично — все же дворцовая территория, если что, ворота захлопнули и все!

— И что? — требовательно спросила я, разглядывая мое, честно заслуженное, выгодное место.

Сейчас на этом самом месте стоял явно не наш прилавок с очередными плодами девичьего рукоделия: салфеточками, матерчатыми цветами, вышивками и прочей мало кому нужной ерундой. За прилавком изящно позировали штук пять отборных девиц. Покупателей перед прилавком не было, зато обнаружилось пара военных и троица гражданских сьеров, флиртующих со сьёреттами поверх товара. В общем, идеальный отборный прилавок!

— Мы уже прилавок поставили, а тут с утра пораньше распорядительница отбора, многоуважаемая сьера Арно явилась с приказом. Дескать, за ночь список составили, лично дворцовым управляющим утвержденный. Кому из сьёретт на дворцовой аллее дозволено прилавки ставить. А вас с подружками там не оказалось. — вздохнул Монро, печально разглядывая сьёретт — их небрежение прибылью и отсутствие должного торгового оборота на столь выгодном месте тяжело ранили нежную купеческую душу. — Да вы не волнуйтесь, мы ваш прилавок на площадь поставили, разом с нашими. Место бойкое!

— Список сьер Арно сам составлял? — мгновенно насторожилась я.

— Да если б я понял! — с досадой бросил Монро. — Так-то вроде по приказу регента, а вот в чью пользу он приказал — непонятно. — он с сомнением посмотрел на пятерку устроившихся на нашем месте сьёретт. — Вроде бы самые обычные девицы…

— Благородные девицы! — строго поправил его Гэмми.

— Самые обычные благородные девицы. — согласился Монро.

— Не нравиться мне это. — с другой стороны от меня вдруг оказался встревоженный Омер. — Может, не в тех сьёреттах дело, а в тебе! На площади сьеру Белору проще к тебе подобраться. Или не ему, а королевскому прокурору.

— Давай вернемся, а, Ливви? — пристраиваясь охранять нас с тыла, пробурчал Гэмми. — Что тебе, женихов мало?

«Достаточно, да всё не те». — очень хотелось ответить мне, но обижать хоть Гэмми, хоть Омера сейчас было бы совсем нехорошо. Охраняют ведь, тревожатся…

Мужчины окружили меня, и такой вот плотной слаженной группой мы шагнули за ворота…

Мне казалось, дворцовая аллея запружена народом? По сравнению с тем, что творилось перед дворцом там было, считай, пусто и тихо!

Куда только делась обычная чинность дворцовой площади! Она была забита народом так, что едва разминешься. Сьеры не из придворных, а попроще, состоятельные мастера со своими мистрис и целыми выводками детишек, восторженные молодые парочки, семейства из явно небогатых, хоть и принарядившихся по случаю праздника… Да что там, кажется, я даже видела мелькнувшего в толпе воришку! Во всяком случае рядом с тугим кошелем на поясе почтенного мастера он прошелся впритирку, а дальше обоих скрыла толпа.

— Откуда здесь все эти люди? — почти в истерике взвыл Омер. — Кто их пустил? Это же… это же благотворительный базар! В пользу сирот!

— А как же! — солидно покивал Монро. — Все честь по чести, как договаривались, сиротам двадцать процентов от чистой прибыли. Вот и стараемся, чтоб покупатель был!

— Какой еще покупатель? Тут не должно быть всех этих… покупателей! И продавцов столько тоже не должно! — Омер обвел площадь совершенно шокированным взглядом.

Если на дворцовой аллее торговали шелками и цветами, то здесь… всем! Посудой, украшениями, шляпками, кастрюлями, лекарственными сборами, башмаками и сладостями! На другом конце площади, судя по тянущемуся оттуда запаху, на решетках жарили мясо.