- Ты что, - сдавленно произнесла рыжая, но тут же поправилась, - мяу?
- Мяу, - согласился я. – Мурмя.
На следующее уро меня вызвал на ковёр отец.
- Доброе утро, сын, - поприветствовал меня он, - у меня для тебя поручение. Дело в том, что в столице намечается праздничное мероприятие, и мне хотелось бы, чтобы нашу семью представлял именно ты.
В моей голове лихорадочно прокручивался сюжет новеллы. Праздник в столице, на который собрались представители всех дворянских семей, внезапно был омрачён ударом террористов, именно тех, которые раскатали по брёвнышку деревню Чхве Хана. Зачем они это сделали я не знал, моего послезнания хватало лишь на пять томов, дальше я прочитать не успел.
- Но отец, - удивился я, - обычно подобные поездки в компетенции Басена…
- На этот раз поедешь ты, - беспрекословно заявил граф, - ты в столице не был ни разу, тебе надо людей посмотреть, себя показать. К тому же, как мне докладывали, ты, наконец, взялся за ум. Бросил пить и дебоширить, начал проявлять качества, присущие истинному дворянину. Вон, Рона построил…
Рон, засранец старый, отыгрался-таки. Ну ладно, я тебе это припомню.
- Однако я не слишком опытен в подобных делах, - предпринял последнюю попытку отбрехаться я, - боюсь, как бы не наворотить дел.
— Это довольно рядовое мероприятие, - отмахнулся отец, - тебе и делать-то ничего не придётся. Просто поприсутствуешь, и всё. Сборы уже начаты. Кого бы ты хотел взять с собой?
- Рона, - начал перечислять я. – Опытный дворецкий, к тому же профессиональный убийца, мне пригодится. Бикроса тоже захвачу. В пути я желаю нормально питаться. Остальной штат слуг по твоему выбору.
Старый хрен Рон, пусть тоже потрясётся по кочкам местных дорог. Нефига на меня стучать, к тому же, я всё ещё не оставил надежду свести вместе старого хрыча, его сынулю-психопата и Мистера Чиха.
- Вот и славно, - обрадовался отец, - выезжаете завтра.
Ему, конечно, славно. А мне что делать? Я же попаду под раздачу во время теракта. Проклятье, придётся что-то придумывать. Ладно, сориентируемся на месте. Сейчас надо разобраться с насущными проблемами, вроде поехавшего не в ту сторону сюжета. В новелле Чхве напросился на аудиенцию к графу с просьбой похоронить невинно убиенных жителей его деревни, после чего отбыл вместе с Роном и его сыном восвояси. Здесь, похоже, всё идёт наперекосяк. Рон и Бикрос здесь, значит и Чхве тоже никуда не делся.
Проблемы на мою голову.
- Ганс! – заорал я в пустоту коридора. – Ко мне!
Через минуту рядом со мной материализовался зам дворецкого.
- Чего угодно, молодой господин? – поинтересовался он.
- Пошли в мой кабинет, - распорядился я. – Доложишь обстановку.
Зайдя к себе, я плюхнулся в объёмистое кожаное кресло и поинтересовался:
- Для начала, как дела у моего гостя?
- Всё выполнили, как и распорядился молодой хозяин, - поклонился Ганс. – Помыли, подлечили, накормили. Ваш гость, как только его привели в подобающий вид, сразу же запросил аудиенции у графа.
- Чего он хотел?
- Просил провести расследование гибели деревенских жителей, откуда он родом, - доложил зам Рона. – И организовать надлежащие похороны.
Так, это в новелле было. Здесь расхождения с текстом нет.
- Угу, - произнёс я, потерев кончик носа. – И что граф?
- Разрешил, - пожал плечами Ганс, - даже отправил туда команду дознавателей.
- Понятненько, - задумчиво протянул я, - Что Рон? Они с гостем ладят? Помнится, он странно на него смотрел.
- Вроде бы нашли общий язык, - осторожно ответил Ганс.
Ну, ясно, о непосредственном начальстве надо говорить осторожно.
- А Бикрос? – поинтересовался я.
- У них произошёл дружеский спарринг, - ещё осторожнее произнёс Ганс, - кажется, не сошлись во мнениях по поводу одного места из Сунь Дзы.
- И как? – заинтересовался я.
- Бикрос отделался парой порезов, - невозмутимо ответил Ганс. – Кстати, молодой господин, Чхве Хан просит об аудиенции с вами.
Ага, он назвал своё имя слугам. Отлично.
- Пусть приходит, - пожал плечами я. – Я с ним поговорю.
- Он как раз ждёт за дверью, - поклонился Ганс, - я взял на себя смелость пригласить его, когда вы меня позвали. Если у молодого господина больше нет ко мне вопросов, то прошу разрешения откланяться.
- Да, пожалуй, можешь идти, - отпустил его я.
Ганс открыл дверь и вышел, а в образовавшийся проём проскочили оба кота и взобрались мне на колени. Следом за ними вошёл мистер Чих и, встав рядом со столом, пристально уставился на меня.