Выбрать главу

- Слушай, а ты не пробовала сама так представить, как это?.. Берешь сюжет из какой-нибудь книги и переносишь его в другое столетие?

- Я могла бы взять "Ромео и Джульетту" и перенести события в "Вестсайдскую историю", но мне это не нравится. Это часто используют некоторые писатели, сценаристы...

Лорен отхлебнула чай, настоенный на травах, и затем вдруг вспомнила, как он ей не нравится. Не говоря ни слова, она поставила чашку на место.

- Знаешь, - с презрительным равнодушием ответила Сандра, - когда ты ушла, Карен сказала мне, что один из ее двоюродных братьев женился на женщине, обладающей - и это совершенно точно - "каналом сознания".

- Чем?

- Она обладает способностью проникать в прошлые жизни человека, не впадая в транс.

- Что-то не верится.

- У тебя есть идеи получше?

- По правде говоря, да. Только что одна пришла мне в голову, пока я сидела здесь с тобой, - Лорен медленно повернула голову, механически отмечая тот факт, что ближайшие полки забиты томами, посвященными истории видных британских и американских семейств, а также истории Ламбертона и штата Мэн. Ее взор остановился на выстроенных в ряд библиографических указателях и справочниках. - Передай мне вон ту "Высшую знать" Бурка, - порывисто попросила она.

- В этом издании перечисляются только те пэры, которые ни на что не претендуют, - предупредила Сандра, снимая с полки другой двухтомник Бурка "Почетные и бывшие пэры. Вымершие фамилии пэров", опубликованный в Лондоне в 1883 году.

- Все равно вряд ли я найду здесь что-то стоящее, - Лорен быстро пробежала статью, посвященную Слифорду. Старая книга слегка попахивала плесенью, а ее страницы, сделавшиеся со временем тонкими и хрупкими, похрустывали, когда она их переворачивала. - Ну что же, я не разочарована. Ничего.

- Не был ли этот сэр Рэндалл простым рыцарем?

- Правильно. О, понимаю... Он не имел титула?

- Может, и не имел, когда ты узнала его, но что потом?

Лорен тяжело вздохнула. Очевидно Сандра все еще не отказалась от варианта с реинкарнацией. Она закрыла том и протянула его Сандре.

- Шансов на успех почти никаких.

- Не сдавайся так быстро. Если он или кто-либо из его потомков возвысился до звания пэра, то мог взять фамилию по поместью. Как правило, они все обладали крупными наделами земли. Давай, думай, Лорен. Как иначе называлось их поместье?

- Я не помню.

Сандра буквально впихнула ей книгу в руки.

- Полистай, может, тебя осенит. Вот будет здорово, если ты что-нибудь отыщешь!

Мало-помалу ей самой стало любопытно. Страницу за страницей она принялась медленно листать книгу в обратном порядке от буквы "эс" на случай, если что-то пропустила в начале. Ничего такого, что было бы ей знакомо, не попадалось. Она перешла к букве "эм", перевернула еще одну страницу и внезапно наткнулась на Томаса Слифорда Первого, барона Морвелла. От удивления она невольно вскрикнула, чем привлекла внимание Сандры.

- Нашла что-нибудь?

- Даты жизни слишком поздние, - пробормотала Лорен, пробегая глазами статью. Томас оказался внуком сэра Рэндалла.

- Это фантастика, - прошептала Лорен, прочитывая абзац за абзацем второй раз. Каждый факт в точности подтверждал то, что она видела в своих снах.

Сэр Рэндалл Слифорд (1488 - 1540) женился на Энн Раундсей в 1509 году. Они оба служили при дворе Генриха VIII в начале его правления. Позднее Энн осталась в окружении королевы, а ее муж удалился от двора в 1510 году, возвращаясь к нему в последующие годы только на непродолжительное время.

Лорен было известно, почему это происходило: Энн вступила в незаконную связь с придворным фаворитом короля Генриха. Сэр Рэндалл попытался заточить ее в монастырь, но ее любовник оказался сильнее мужа и вызволил ее оттуда. В эпоху, когда получить развод было почти невозможно, если только ты не король, Слифорду в конце концов удалось уладить конфликт с женой.

Бурк указывает двух детей, которые появились у Слифорда. Мальчика, родившегося в 1514 году и нареченного Генрихом в честь короля, и безымянную девочку. Девочек не так важно было фиксировать, но Лорен знала, что ее звали Кэтрин, как первую жену Генриха VIII. Она родилась спустя семь лет после появления брата.

- Исходя из этого, фамильное поместье находится в Йоркшире, - заметила Сандра, глядя через плечо Лорен. - "Морвелл-холл".

- Манор, - пробормотала Лорен. - Тип владения назывался манор.

Мысленно она уже видела себя стоящей в тени сторожки, расположенной у ворот. Высокая стена, сложенная из камня, окружала большой дом. Дубовые ворота с двумя огромными замками были вделаны в каменную арку, подле которой жил привратник. Утреннее солнце, поднявшееся за спиной девушки, осветило слова сэра Рэндалла, которые он приказал высечь на воротах. Сама-то она не умела читать, но ей сказали, что они означают: "Эти врата были поставлены в год 1511 от рождества Христова во второй год царствования короля Генриха VIII, мною, Рэндаллом Слифордом, рыцарем."

Лорен моргнула, и новая картина заменила первую.

Морвелл-холл представлял собой наполовину сложенный из дерева перекошенный помещичий дом. Он покоился на низком каменном основании и имел множество труб. Часть двора была огорожена и служила загоном для крупных и мелких домашних животных. Овцы и козы тучнели на богатом пастбище, на другом паслись коровы. На открытом месте во дворе стоял огромный стог сена, урожай уже был убран в амбары. Амбары и риги были покрыты свежей соломой, равно как и более мелкие постройки. К свинарнику, конюшне и коровнику с одной стороны примыкали собачьи будки и курятник, с другой - навес для телег, пекарня и пивоварня.

- Лорен?

Сандра стояла посреди комнаты с небольшой книгой в красном переплете. Она заметила, что внимание Лорен устремилось куда-то вдаль, но не подала виду.

- Что ты обнаружила?

- Эта книга об английском дворе. В ней перечислены все придворные чины, которые присутствовали на знаменитой встрече Генриха VIII и Франциска I, короля Франции. Среди них находились сэр Рэндалл и леди Энн Слифорд.

- Какой это был год?

- 1520.

Лорен быстро прикинула в уме.

- Джейн Малт родилась в том году. Сандра без лишних слов сняла с полки ничем не примечательную книгу цвета бронзы.

- Она посвящена знатным женщинам шестнадцатого столетия, - объяснила библиотекарь, - и составлена по девичьим фамилиям, поскольку у женщин часто было по три-четыре мужа, и возведение в более высокие ранги с титулами только производило путаницу, если ориентироваться по ним. Черт! Под Раундсей ничего. Нам нужно больше информации. Ты позволишь мне покопаться?

- Ты спрашиваешь разрешения у меня?

- Я переворачиваю новую страницу в своей жизни. Я бы тихо сошла с ума, скажи ты "нет". Нервное расстройство и у меня бывает.

- Пожалуйста, копайся, - вздохнула Лорен. - Только я не представляю, что ты там можешь отыскать. Я удивлена уже тем, что есть.

- Никогда не следует недооценивать силы простого библиотекаря. У нас может и не быть всех ответов, но нам известно, куда отправляться за ними.

- С чего ты хочешь начать?

- С каталога той выставки, на которую мы ходили в Нью-Йорке.

- Я опередила тебя. Я уже запросила его.

- В таком случае обратимся к тому профессору истории, которого мы встретили в музее. Профессору Маркаму. И по межбиблиотечному абонементу я получу книги о художниках того времени.

- Ну и что это нам даст?

- Я не уверена, - нахмурилась Сандра, - но само собой разумеется, что картина, которую мы видели, играет здесь какую-то важную роль. Я хочу знать больше о человеке, который написал ее.

- Он неизвестен. Помнишь? Она была выполнена "в манере" Ханса Хольбейна.

- Не мешает уточнить. Знаешь, всегда обнаруживаются какие-то новые данные. История вечно переписывается. По крайней мере, соискателям на степень доктора нужно всегда откапывать первоисточники для своих работ.