Выбрать главу

…Я перечитал то, что написал сегодня утром. Все не то, и все не так. Я люблю тебя, и ты любишь меня, и мы обречены. Только я обречен уйти первым. Не потому, что я лучше, а ты хуже, просто мужчина всегда впереди, и он принимает первым всю мерзость этого мира на себя.

Одно бесспорно: никогда еще мне не было так спокойно, как здесь. И это не сладостное чувство мести: я, мол, невиновен, а вы меня держите взаперти. Нет. Просто в тюрьме обретаешь свободу духа и отходишь от каторжной суеты каждодневности.

И еще я одно понял: я так устал, что мне даже не страшно за детей. Придется тебе вспомнить стенографию и машинопись. Продашь дом – это поможет вам продержаться первые два-три года. Но ты же всегда говорила, что лучше счастливая нищета, чем такая мука, как в нашем сытом доме.

И все-таки это письмо я отправляю. Только не отвечай мне, пожалуйста. Пусть дети напишут мне письма и что-нибудь нарисуют. Если можно, море, и пусть над морем летают птицы…»

5

– Господин Берг, мою газету интересует, каковы причины ареста Люса.

– Причины ареста Люса известны мне, и я не считаю возможным пока что говорить о них.

– Кроне. Из «Телеграфа». Вы уверены в виновности Люса?

– Ему предъявлено несколько обвинений.

– В каком именно обвинении вы были уверены настолько, что приняли решение арестовать Люса?

– Не в интересах следствия говорить сейчас слишком много… Одно могу сказать: я вижу много загадок в гибели Дорнброка, которая произошла на квартире Люса, – ответил Берг.

– Нам бы хотелось знать подробности, господин прокурор. Я представляю телевидение, и мне интересно, в каком направлении идет расследование вопроса о пленке, которая была передана Люсом редактору Ленцу.

– Я сам люблю подробности и собираю их по крупицам. И когда я наберу достаточно подробностей, я отвечу на ваш вопрос.

– Господин прокурор, – заметил корреспондент телевидения, – мы пришли на пресс-конференцию, а не на турнир остроумия. Наша работа – информация, и, пожалуйста, постарайтесь уважительно относиться к нашей профессии.

– Вы хотите конкретности? Извольте. Я ничего не могу сообщить вам нового по поводу пленки Люса, которую Ленц показывал по вашему каналу ТВ. Я изучаю и эту проблему.

– Нам стало известно, что вы заинтересовались делом болгарского интеллектуала, эмигрировавшего к нам. Удалось ли вам встретиться с господином Кочевым?

– Нет.

– Вы собираетесь добиться встречи с ним?

– Конечно.

– У вас есть какие-то предположения о дне встречи?

– У меня есть всякого рода предположения…

– Почему вы заинтересовались бегством господина Кочева? Почему вы ищете встречи с ним?

– У меня есть на это своя соображения.

– Как себя ведет Люс?

– Тюрьма – это не санаторий.

– В прессе промелькнуло сообщение, что Дорнброк погиб насильственной смертью. Как вы можете прокомментировать это сообщение?

– Спросите об этом автора сообщения. От нас подобного рода заявления не исходили.

– Вы работаете в контакте с политическим отделом полиции?

– Да, мы периодически консультируемся с майором Гельтоффом.

– Можете ли вы назвать какие-нибудь новые имена, попавшие в сферу вашего расследования?