Выбрать главу

Оказавшимся на опушке аурлийцам открылся вид двух привязанных к деревьям товарищей. Оба они, равно как и стоявший между ними дикарь, были с головы до пят облиты маслянистой жидкостью. В руке дикарь сжимал факел. Артур обнажил меч и медленно начал двигаться в его сторону. Кэр хотел остановить его, увидев улыбку на лице одичавшего. Мистер Кэмбел не успел что-либо сделать.

Издав сумасшедший крик, расхохотавшийся дикарь воткнул факел прямо себе в грудь. В тот же миг все его тело объяло пламя. Горя, самоубийца положил руки на плечи своих жертв. Обреченные гвардейцы вспыхнули также быстро. Артур рванулся к одному из гвардейцев и разрубил веревки, но солдата было уже не спасти. Испытывая сумасшедшую боль, он метался по поляне. Эмиссар герцога прекратил его страдания одним взмахом своего меча. Второго несчастного постигла аналогичная судьба.

Несмотря на постоянные диверсии одичавших, в конечном счете жертв было не так много. После этого трагичного случая погиб лишь один моряк, провалившийся в расставленную в лесу ловушку.

Кэр и Огл не прекращали своих тренировок. В один день Кэр так вымотал старика, что ему удалось выбить меч из его рук. Окрыленный победой, он решил, что оппонент повержен, и хотел было навести клинок на шею боцмана, но тот резким движением выхватил кинжал, ловко отбив атаку. В тот же момент он подсек ногу Кэра, и тот плашмя повалился на землю. От сильного удара о землю у лейтенанта перехватило дыхание. Он пытался вдохнуть ртом немного воздуха, но у его горла застыл кинжал.

— Никогда не расслабляйся до тех пор, пока твой противник не перестанет дышать. Я видел слишком много прекрасных воинов, погибших из-за своей самонадеянности, — сказал боцман нравоучительным тоном, после того как сам смог перевести дух.

— Понял, — прохрипел Кэр, когда снова почувствовал воздух в легких.

— Кстати, где твой кинжал? — спросил боцман.

Лейтенант поведал старому другу и наставнику историю утраты семейной реликвии.

— Твой старик будет в ярости, когда узнает, — расхохотался Огл.

— Не смешно, — мрачно ответил Кэр, отчетливо представляя все, что ему скажет отец.

Огл невысоко подкинул кинжал, поймав его двумя пальцами за лезвие, и направил рукоятью в сторону Кэра.

— Я не могу его принять, — смутился лейтенант.

— Брось, с твоим умением влезать в опасные истории кинжал тебе точно пригодится, — при этих словах боцман чуть ли не ткнул рукоятью в нос Кэра, и тот вынужден был принять подарок.

— Спасибо, выглядит чертовски острым.

Огл достал из-за спины второй кинжал, один в один похожий на тот, что только что подарил Итану. Боцман рассказал, что эту пару кинжалов раздобыл, когда сопровождал караван торговцев в пустынном герцогстве Кадис. В обмен на спасение от разбойников глава их гильдии вручил эти кинжалы ему в дар. Спасенный уверял, что сделаны они из драгоценного саггитового сплава.

Торговцы даже пытались убедить его в том, что оружие это принадлежало первому кочевнику пустыни, ставшему впоследствии основателем герцогства. Рукоятка кинжала заканчивалась металлическим набалдашником в виде парящей птицы. Сокол действительно был изображен на гербе Кадиса. Сам кинжал был немного изогнут, а на лезвии были выкованы стершиеся от времени символы. Несмотря на возраст клинка, он все еще оставался неимоверно прочным. Огл оставил восхищенного подарком лейтенанта и отправился в форт.

Кэр же сегодня был освобожден от службы и не спешил обратно в лагерь. Вспомнив об озере, про которое ему рассказывал мистер Грин, он отправился на его поиски. Найти источник ему удалось далеко не сразу. Итан уже думал забросить эту идею, когда услышал неподалеку плеск воды. Расстроенный тем, что источник уже удалось найти кому-то раньше него, лейтенант уже собирался отправиться в форт, но его остановил знакомый женский смех.

Всей душой надеясь, что его догадка верна, он быстрым шагом направился по направлению шума. Пробравшись через густые заросли, он, оставаясь под прикрытием леса, смог увидеть озеро. Водная гладь была идеально спокойной. Решив, что смех и шум воды ему померещились, Кэр собрался уходить, но тут в середине озера на поверхности появилась голова. Аурлиец очень напряженно вглядывался в очертания профиля, пытаясь найти подтверждение своей догадке.

Девушка поправила скрывающие ее лицо мокрые волосы, и Итан чуть было не подпрыгнул от радости. Оставаясь незамеченным, он некоторое время наблюдал, как в воде плещется дочь вождя. Поймав себя на мысли, что его поведение недостойно аурлийского дворянина, он решил дать о себе знать. Выйдя из своего укрытия, лейтенант остановился на небольшой опушке у спуска к озеру. Не желая привлекать внимания, Кэр ждал, когда девушка заметит его сама. Это решение дало ему возможность лицезреть ее детскую радость еще несколько минут. Наконец, Ноа заметила наблюдателя и вздрогнула.

— Прости, я не хотел напугать, — подняв руки, сказал Кэр на ее родном языке.

— Я не испугалась, — улыбнулась девушка одними глазами.

Ноа подплыла к берегу. Вода была прозрачной, и Кэр, хоть и не видел отчетливые очертания ее тела, понимал, что девушка купалась нагишом. Аурлиец думал, что аборигенка остановится, подплыв к берегу, но она, почувствовав прибрежный песок под ногами, начала медленно выходить из озера. Уровень воды уже опустился до пояса, а Итан все еще не мог выйти из состояния растерянности. Длинные волосы словно нарочно легли так, чтобы прикрыть интимные части ее тела. Очутившись на берегу, девушка продолжала молча идти в сторону Кэра.

Первым порывом было отвернуться, но потом аурлиец решил, что теперь они квиты. Ноа уже видела его обнаженным, и то, что происходило сейчас, лишь отдавало дань справедливости. Убедив самого себя, Кэр завороженно смотрел, как холодные капли сбегают вниз по телу обворожительной дикарки. Атмосферу нереальности происходящего прервал послышавшийся из зарослей женский крик.

— Госпожа! Чужак! Не должен вас видеть! — старуха со скрипучим голосом вырвалась из лесной чащи, неся в руках одежды Ноа.

Оттолкнув чужестранца, она прикрыла собой улыбающуюся Ноа. Быстро одев ее, старуха потянула девушку за собой. Аурлиец хотел их проводить, но надзирательница вновь его оттолкнула. Единственное, что оставалось Кэру, это улыбнуться в ответ, глядя в бездонные колодцы глаз Ноа. Он хотел настаивать на сопровождении, но девушка подала ему знак оставить эти попытки. Кэр провожал их только взглядом. Ведомая за руку своей надсмотрщицей, Ноа несколько раз обернулась на аурлийца, чем заставила его сердце трепетать от радости.

Итан был безумно благодарен судьбе, что именно сегодня принял решение отправиться на поиски лесного озера. Раздевшись, он с разбегу окунулся в ледяную воду, которая позволила ему хоть немного охладить свои мысли, но смыть радостное и восторженное настроение не смогла. Возвращаясь в форт Форингтона, он сам не заметил, как всю дорогу насвистывал себе под нос задорную песенку.

Будни гарнизона по-прежнему проходили спокойно. Аурлиец использовал любую возможность вновь оказаться у озера в надежде встретить Ноа, но и о тренировках с Оглом не забывал. Несколько раз ему даже удалось одержать верх над боцманом. Решив, что достиг достаточного уровня мастерства, лейтенант предложил поспорить на пять злотых, что одержит победу над моряком. Усмехнувшись наглости своего ученика, Огл согласился.

Разойдясь на обычную для их тренировок дистанцию, дуэлянты приготовились к сражению. К удивлению лейтенанта, Огл принял необычную позу, развернувшись к противнику боком и занеся руку, сжимающую меч, над головой. Кинжал боцман выставил перед собой. Уверенность Кэра в своей победе улетучилась в один момент. Аккуратно приблизившись к противнику, он собирался обманом заставить Огла защищать правый фланг, в то время как реальная атака предполагалась на левом. Планам лейтенанта не суждено было свершиться. Еще на этапе мнимого нападения боцман неожиданно контратаковал.

В последнюю секунду Кэр успел отразить удар, но вынужден был отступать назад. Уверенно заученными движениями боцман провел серию приемов, результатом которой стало лезвие меча у горла зарвавшегося ученика. Все случилось быстрее, чем Итан успел понять.