Выбрать главу

И он сдался, потеряв сознание.

1 октября 1886 г.

Дорогой Альберт!

Я не понимаю, почему ты не хочешь стать моряком и плавать вместе со мной на одном корабле. Это намного лучше, чем быть у мамы на побегушках. Она — продажная женщина, Альберт, да к тому же еще и алкоголичка. Она уже не изменится и до конца своей жизни будет глушить ром. Ты всячески пытаешься наставить ее на путь истинный, однако ты вряд ли сможешь ее изменить. Случится так, что в один прекрасный день ее до смерти забьет какой-нибудь клиент или она захлебнется собственной блевотиной. Ты знаешь, что это правда.

Другое дело, если бы у тебя была девушка. Это я еще могу понять. Никакой мужчина не откажется от хорошей женщины. Но я видел, как ты ведешь себя. Девушки смотрят на тебя — ты у нас не красавец, самый обычный парень, — ты оглядываешься и смотришь на них. Однако ты ни разу не прикоснулся ни к одной из них, будучи трезвым. Ты делаешь это только в том случае, когда напиваешься так, что едва стоишь на ногах.

Неужели мать настолько испортила тебя, что ты на трезвую голову не можешь перепихнуться ни с одной бабой? Она первая поднимет тебя за это на смех. Мужчинам частенько приходится трахаться, Альберт. А ты уже стал мужчиной.

Черт побери, я опоздал на вахту.

Джонас

3 октября 1886 г.

Дорогой Альберт!

В последнее время я много размышлял. Ночные вахты очень способствуют этому. Да еще капитан сказал мне, что мужчина должен сам выбирать свой путь в жизни. Не каждому мужчине суждено стать моряком. С этим, брат, я согласен. Но чем же ты собираешься заняться? Неужели ты действительно хочешь стать портовым рабочим? Может быть, тебе нравится какое-нибудь другое ремесло?

Альберт, я тут познакомился с одной девушкой. Она из Дувра. Это дочь друга нашего капитана. Ее зовут Энни, и она улыбается так, что ради ее улыбки можно навсегда бросить море. Есть ли у тебя такая девушка? Если бы была, то я бы все понял. Однако ты общаешься только с матерью и монахинями отца Саймона.

Из плавания я вернусь летом. Подумай как следует, мой маленький брат. Подумай о своей жизни. Пора тебе уже выбрать свое дело.

Джонас

Дом, в котором нет дров для приготовления еды, а также растительного масла, соевого соуса, уксуса, чая и риса, непригоден для жизни.

Глава 5

Маленькая Жемчужина исподлобья смотрела вслед уходящему капитану Джонасу. Опустив голову, она по-прежнему стояла на коленях в позе поверженного противника. Многие мужчины уверены в том, что они унижают женщин лишь для того, чтобы почувствовать свою силу и значимость. Однако капитан Джонас не оглянулся. Он шел через главный сад к центральным воротам.

По всей видимости, этот мужчина не унижал женщин, потому что и без того чувствовал себя сильным и могущественным. Этот факт совсем не удивил Маленькую Жемчужину. Джонас обладал сильной энергией ян. И энергия эта, конечно же, была варварской, совсем не такой, в какой нуждалась Маленькая Жемчужина. Она была примитивной и бурлила, как океан в штормовую погоду. Но она содержалась в некоем плотно закрытом сосуде, и Маленькой Жемчужине, как она ни пыталась, так и не удалось выпустить ее на свободу. Она и соблазняла, и унижала, и даже запугивала Джонаса. Она знала, что не все белые мужчины такие, как этот капитан. По всему Китаю ходили легенды об их чревоугодии, пьянстве и распущенности. Капитан Джонас был особенным человеком. С ним ей придется нелегко. Он не поддается управлению и не подчиняется чужой воле.

Маленькая Жемчужина тяжело вздохнула, надеясь все-таки справиться с этой нелегкой задачей. Она не могла ни руководить школой тигрицы, ни управляться с делами господина Тена. Возле двери дома уже столпились кредиторы. Ей нужно уходить отсюда как можно быстрее. Она возьмет с собой только самое ценное: древние свитки тигрицы и нефритовые шары, предназначенные для практикующихся женщин. Если Тены вернутся, она отдаст все это им. Если же нет, то оставит себе в качестве оплаты за свою многолетнюю работу.

Медленно поднявшись с колен, Маленькая Жемчужина почувствовала смертельную усталость и с опущенной головой побрела в сторону кухни. Проходя по коридору, она услышала крики разъяренной толпы. Неужели так быстро? Она надеялась, что у нее в запасе есть хотя бы еще один день.