Выбрать главу

— Это плохая примета, — буркнул Герцог.

— Несерьезно.

— Серьезно, — Герцог кивнул головой. — Желать кому-то удачи — это хорошо, но совсем другое дело называть так корабль.

В этот момент машина попала в поток турбулентности верхних слоев атмосферы, и ее затрясло. От полок для багажа над их головами отлетела заклепка и упала купцу на колени.

— Видишь, что я имею в виду? То, что это написано на корабле, уже плохо.

Мэй, отвернувшись, стал смотреть в окно. Сверху космопорт казался аляповатой пластмассовой игрушкой, изрыгавшей из себя колонны дыма.

— Ты слышал о компании «Нимрев», не правда ли? У них была целая куча кораблей, именно так и названных — «Ангельская Удача», «Удача Ангелов», «Указующая Рука» и «Божественный Ветер». Два корабля из этих пяти — так? — были уничтожены пиратами. У одного сломался реактор и корабль расплавился. Четвертый сделал прыжок, и никто его больше не видел.

Мэй крутил на ладони отлетевшую заклепку. Все его нервировало.

— Но это всего лишь…

— Совпадение? Ты просто подумай. Лет десять назад почти каждый второй корабль назывался «Ангельская Удача» или как-нибудь в таком роде. А теперь их практически не встретишь.

Мэй прочистил горло.

— Я не думаю, что полетел бы…

Челнок снова затрясло. В задней части салона что-то грохнулось на пол, кто-то громко выругался.

— Ты что-то сказал? — мрачно спросил Герцог.

— Нет, ничего, — ответил Мэй. Он был рад тому, что парень не стал принимать таблетки Лейтена. В расслабленном состоянии ему легче будет взойти на борт торгового корабля.

Челноку «Небесного Метро» удалось точно приземлиться на платформу доков. Пол в передней части салона раскрылся; снизу поднялась лестница, в то время как путешественники встали и начали собирать свои плащи и пожитки.

Мэй подождал, пока Герцог спустится на площадку, и пошел дальше, поигрывая заклепкой. Проходя мимо стюардессы, он взял ее руку и сунул ей в ладонь заклепку, сказав:

— Прекрасный полет.

Сойдя с шаттла, Мэй с Герцогом пошли по коридорам платформы, окрашенной, как боевой корабль, в серый цвет, разыскивая путь к центральным докам. Они нашли лифты, ведущие в том направлении, и шагнули в первый открывшийся.

Мэй прислонился спиной к стене и, взявшись за поручень, стал ждать, пока лифт медленно избавлялся от гравитации. Внезапно он заметил выражение лица Герцога, который был явно не в себе и вцепился в поручень так, что побелели костяшки пальцев.

Мэй нахмурился. В связи с ситуацией у него возникла естественная мысль:

— Ты что, никогда еще так не путешествовал?

— Конечно, путешествовал, — резко бросил ему Герцог. — Десятки раз.

— Ты вроде слегка позеленел.

— Но из этого не следует, что мне это должно нравиться.

Торговец пожал плечами. Алкоголь на каждого действует по-разному.

Лифт остановился, двери открылись. Они вдвоем выплыли к толстой стеклянной стене, выходившей на центральный док. Перед ними были желоба для стоянки кораблей, каждый из которых открывался на центр. Над ними располагался огромный портал, через который должны были проходить все корабли, покидавшие док.

Герцог изумленно смотрел, как прогулочная яхта сошла с платформы и устремилась вверх. Портал в виде ирисовой диафрагмы раскрылся и, когда яхта прошла, спокойно захлопнулся.

— Ничего себе, — восхищенно сказал он.

— Вообще-то я полагал, что ты бывал здесь и раньше.

— Бывал. Но никогда еще не видел, как эта штука работает, — и он продолжал смотреть, прижав ладони к стеклу, по которому полз пар от его дыхания.

Мэй заметил, что Герцог начинает бесконтрольно плыть. Он забыл, что находится в невесомости, заглядевшись на открывшуюся картину.

— Не разбей стекло, — серьезно заметил Мэй. — Это вызовет взрывную декомпрессию.

Герцог в тревоге опустил глаза вниз. Его взгляд провалился на сотни метров до дна платформы. Это вызвало у него резкий приступ головокружения, и он крепко ударился о стекло.

Мэй рассмеялся.

— К чему такие подначки? — сердито буркнул Герцог. — А если бы я разбил это окно?

— Ты что, забыл все, чему тебя учили? Это не обычное стекло. Оно молекулярно измененное. Любой из кораблей в доке может грохнуться в него и только отскочит.

Герцог глотнул и взглянул на окно. На стекле были пятна от его рук и носа, но выглядело оно неповрежденным. Он схватился за поручень и уравновесился.

— Что еще? — рявкнул он.

— Тебе нужно попрактиковаться в кошачьих переворотах.