Чиба стал яростно извиваться, но Вонн придавил его к земле. Вдали послышался шум еще одного мотора. Всмотревшись сквозь пыль, поднятую фургоном, он заметил за ней мигание сирен.
— Спокойно, — прошептал он Чибе.
Миг — и полицейская машина преследования нагнала фургон. В полуминуте за ней следовала более медлительная и громоздкая машина с тем же самым служебным знаком на боку. Обе резко затормозили в нескольких метрах от места катастрофы.
Вонн подождал, пока удары сердца станут ровными, и тогда отпустил Чибу.
— Ладно, — произнес он одними губами.
Они медленно встали и скользнули через дорогу. Мэй уже ждал их, издали разглядывая пылающий автомобиль и две остановившиеся машины. В глазах его плясало пламя костра и отражалось неверие. Он никак не мог поверить — но чему?
— Я сделал все, что вы просили, — трагическим голосом пробормотал Питер Чиба. — Полетел туда, куда вы хотели, сел там, где вы хотели. И теперь я не понимаю: как вы могли… не позаботились даже о…
Мэй умиротворяюще поднял руки.
— Все в порядке, — шепнул он. — Спокойно.
Все трое подошли к месту катастрофы. Они видели, как, откатив машины на всякий случай подальше, копы вышли из них и начали совещание.
— Полный глухарь, — донесся голос одного из них. — Все всмятку.
Мэй приостановился с видом путника, идущего по дороге, неподалеку от пылающего автомобиля. К горлу у него внезапно подступил ком.
— Сколько их там было? — спросил другой полисмен.
— Только Пятой Зоне известно.
У Чибы отвалилась челюсть. С раскрывшимся ртом он посмотрел вдаль на дорогу. В глазах его стояли слезы, так что все перед ним расплывалось. Вонн потянулся, чтобы его растормошить, но капитан удержал. Мэй покачал головой:
— Не надо.
Еще какой-то полисмен выругался:
— Смрад такой, что силы нет… — Он отошел к обочине и его вырвало.
Другой рассмеялся:
— Может, такова справедливость? Они получили по заслугам. А чего с ними цацкаться? Тут тебе и арест, и следствие, и суд, и приговор — все в одном флаконе. — Он повернулся к своему блюющему коллеге. — А в результате еще и барбекю. Стоило так далеко ехать…
Со стороны товарища послышался нечленораздельный рев. В данной ситуации слово «барбекю» ему явно не понравилось.
Сердце у Мэя так и подпрыгнуло в груди при этих словах, и он уцепился за плечо Чибы, прежде чем спасатель сделал шаг вперед на дорогу.
— Нет, — зловеще спокойно ответил Чиба. — Теперь мне все равно.
— Нет, ты должен! — зашептал ему в ухо Мэй, дрожа и обливаясь потом. Еще только пару минут. Поверь мне, Питер. Ты должен верить мне.
Вонн пожал плечами:
— Да пусть идет. Пусти ты его, Мэй. Мэй посмотрел на наемника:
— Это Мистербоб.
— Да, — произнес Чиба, — Мистербоб, Герцог, Винтерс… Роз…
Перед ее именем и после него он сделал большую трагическую паузу.
— Мистербоб! — сказал Вонн, снова забывая о конспирации. Его глаза озарились пониманием. — Ну, конечно же! — воскликнул он.
Мэй ухватил второго пилота за плечи, развернул и придал мощный толчок:
— Быстро, Питер! К кораблю!
29
А тем временем на «Ангеле Удачи» аукцион был в самом разгаре. Чич продала здание, земли, на котором оно стояло, а также мебель и прочее, и теперь загружала список лабораторного оборудования, который шел с молотка следующим. Мурлыкая, она посматривала на экран, где загружались длинные столбцы. Сначала данные загружались медленно. Загрузка зависла надолго, но как только поступили главные данные по галактике, цифры и значки логотипов так и посыпались на экран. Но вот поле обзора очистилось, освобождая контрольную строку. Пришло время продавать он-сайтовую интеллектуальную собственность.
— Простите, мэм, — важно сказал ЧАРЛЬЗ, поблескивая изумрудами и рубинами лампочек у него на голове, — но я уже просмотрел тут список личного состава, людей, которым причитаются выплаты. Думаю, вам небезынтересно будет узнать, что капитан Джеймс Мэй уже официально получил причитающиеся ему триста миллионов кредитов.
— Что? — переспросила Чич. — Ты хочешь сказать, что список уже дошел до буквы «Эм»? И все честно получили свою долю?
— Все самые крупные долги. Основная часть уже выплачена. Все основные долги перекрыты. Все служащие получили жалованье за год вперед.
Чич присвистнула:
— А нам продавать и продавать…
— Есть какие-либо трудности? — поинтересовался Чарльз.