— Спасибо тебе, — прошептала Джози.
Когда пришел Тодд, Нима удалился. Вид у оператора был осунувшийся, будто он не спал целую неделю.
— Джози, ты в состоянии говорить?
Она кивнула и прохрипела:
— Спрашивай.
— Я выпытал что смог у Нимы, но он слишком расстроен. — Тодд пристально посмотрел на Джози. — Теперь вынужден спросить тебя. Есть ли вероятность, что Хэл каким-то чудом не разбился насмерть? Возможно ли, что он все еще жив, лежит, раненный, где-то в расселине наверху? Мне необходимо принять решение. Я несу ответственность перед шерпами, перед самим собой и, главное, перед тобой, а тебе срочно нужна медицинская помощь. Но как только мы тронемся из лагеря, Хэлу надеяться будет не на что. — На глаза Тодда навернулись слезы, и он отвел взгляд. — Возможно ли, что он все еще жив?
— Вряд ли, — прошептала Джози.
— Ладно, пойду сообщу Рейчел. Мы уже передали, что тебя привели в лагерь, а про Хэла сказали, что он пропал без вести. Полагаю, она захочет поговорить с тобой.
Джози не ответила, но безропотно позволила поднять себя на ноги и отвести в палатку, где размещался аппарат спутниковой связи.
Тодд включил динамик:
— Рейчел?
— Слушаю, Тодд. — Голос Рейчел был неестественно спокойным.
— Должен сообщить тебе, что Хэл погиб. Вчера вечером он сорвался с Южной вершины и разбился.
Самообладание покинуло Рейчел; ее голос дрогнул:
— Хэл не мог сорваться. Он хорошо знает эту гору.
— Он пытался помочь одному альпинисту, который случайно оказался с ними вместе на горе. Он укрывался с Джози и Хэлом в пещере.
— И этот альпинист упал вместе с Хэлом?
— Да.
— Могу я поговорить с Джози?
Тодд протянул трубку Джози.
— Рейчел, это Джози. Я… — Она замолчала, понимая, что ей нечего сказать.
— Не трудись подбирать слова. Мне нужны факты. Ты видела труп Хэла?
— Нет… он скатился вниз, далеко.
— Значит, не исключено, что он жив? Ведь его тела никто не видел?
— Мы звали его. Ответа не было.
— Вы пытались вызвать его по рации?
Тодд забрал у Джози трубку:
— Его рация не работает. Молчит уже двенадцать часов.
— Кто-нибудь может подняться туда еще раз?
— Исключено. Мы все на пределе. Нам нужно поскорее доставить вниз Джози.
— Значит, если Хэл жив, вы обрекаете его на смерть?
— Ну зачем ты так. Мы на девяносто девять и девять десятых процента уверены, что он разбился.
— Но есть же одна десятая! — Рейчел расплакалась. — Черт. Ну а вдруг… Если бы вы еще раз попытались вызвать его по рации — когда следующий сеанс связи?
Тодд посмотрел на часы:
— По идее, скоро. Через тридцать пять минут, но это…
— Соедини меня. Я должна попытаться в последний раз.
— Тогда нам придется задержаться. Подожди, я переговорю с Джози. — Тодд повернулся к Джози: — Решай сама. Лишние полчаса могут стоить тебе еще одного пальца.
— Пусть попробует.
* * *
Хэл очнулся. Он так окоченел, что, казалось, всем телом врос в лед. Его сознание зарегистрировало дневной свет. Он заморгал, силясь сфокусировать взгляд, потом вынул из-за пазухи руки. Обмороженные участки стали больше. Он начал разминать пальцы. Еще шевелятся.
Хэл взглянул на часы. Без пяти десять.
Аккумулятор. Нужно вставить его в рацию, иначе он пропустит сеанс связи, назначенный на десять утра. Хэл достал аккумулятор, вставил его на место.
Рация тихо пискнула. Хэл приложил ее к уху, ожидая вызова. Сам он даже не пытался послать сигнал, чтобы зря не тратить заряд.
Часы показали десять, и секунды потекли дальше — тридцать, сорок. Вдруг он услышал:
— Рейчел вызывает Хэла Мара. Рейчел вызывает Хэла Мара. Ты слышишь меня, Хэл?
С гулко бьющимся сердцем он нажал кнопку. Треск сразу стал утихать: заряд быстро кончался.
— Не знаю, ответ это был или еще что, но я точно слышала слабый щелчок, — взволнованно проговорила Рейчел. — Хэл, может, у тебя садится аккумулятор. Если слышишь, щелкни еще раз.
Хэл с такой силой надавил кнопку, что на обмороженном большом пальце лопнул волдырь. Громкость упала почти до нуля, но в следующих словах Рейчел он различил нотки отчаяния.
— Хэл, я верю, что ты жив. Не сдавайся… ради меня…
Снова тихий треск, и рация умолкла. Хэл тупо смотрел на