Выбрать главу

— Шарлотта, — пробормотал он. Глаза его пылали, а губы все приближались.

— Дэр, — ответила она, запрокинув голову. Губы ее приоткрылись.

— Идемте к нам! — крикнула Патриция, когда они с Дэвидом провальсировали мимо, и Шарлотта внезапно вспомнила, что они находятся на виду у гостей, собравшихся на свадебный прием. — Вы тоже должны станцевать свой свадебный вальс!

Шарлотта отвела взгляд от мужа, смущенная тем, что настолько забылась и повела себя распутно на людях, и тут ей в голову пришла новая мысль. Она едва не поцеловала Дэра публично! Наверняка это знак — она не напрасно ходила к той старухе за зельем и амулетом. Наверняка она постепенно влюбляется, потому что кто, кроме влюбленной, захочет поцеловать мужа публично?

— Идемте? — Аласдэр предложил ей руку.

Шарлотта посмотрела на него из-под ресниц, сверкнула ямочками, заметив его покрасневшие щеки, положила ладонь ему на локоть и вышла вместе с мужем в круг танцующих. Дэр кружил ее в танце, она покачивалась в такт музыке, прижавшись к его крепкому телу, и в душе вскипала радость, а сердце бешено колотилось, потому что Шарлотта находилась в его объятиях. Забыто унижение последних часов, забыты мучительные мысли о том, что она никогда больше не будет полноправным членом общества, забыты, тревожные сомнения по поводу успеха Аласдэра, которого он так отчаянно добивается.

Все это словно вылетело из головы, и Шарлотта счастливо напевала себе под нос. Она почти наверняка влюбляется в мужа, а учитывая непостоянство общества, можно не сомневаться — очень скоро у них найдется новый, более интересный повод для сплетен. Жизнь определенно налаживается. Скоро Шарлотта полюбит Дэра и пригласит его в свою постель не только для сна, а когда слухи о ней и Дэре прекратятся, глупое ощущение, что она наблюдает за обществом со стороны, полностью исчезнет. Жизнь, думала Шарлотта, отдаваясь блаженству танца с мужем, обещает стать прекрасной, по-настоящему прекрасной.

— Свадьба прошла очень хорошо, — удовлетворенно произнесла миссис Уитни. — Жаль, что Натаниэль на нее не успел, но я уверена, он полюбит Патрицию так же сильно, как и я. Она идеальная жена для Дэвида. Вы же понимаете, я не отдала бы его какой-нибудь свистушке. А с Патрицией они будут жить дружно. Я чувствую это костями, а мои кости никогда не ошибаются.

Дэр посмотрел на свою жену, танцующую с зятем, повернулся и улыбнулся стоявшей рядом даме.

— Они очень любят друг друга. Я уверен, они будут счастливы. Дэвид говорил, вы ожидаете приезда Уитни в августе?

— Таков его план.

— Ага. — Это дает два месяца, даже немного больше, чтобы отладить двигатель. Если все пойдет хорошо, Дэр даже сможет посвятить некоторое время жене. Шарлотте, шепнул ему внутренний голос. Дэр снова глянул туда, где она улыбалась Дэвиду. Может, если они будут больше времени проводить вместе, она все же полюбит его, и тогда он…

— Макгрегор! Я вас разыскивал. У меня есть для вас кое-что интересное.

Услышав свое имя, Дэр обернулся. В дверях зала, нанятого в этом отеле для свадебного завтрака сестры, стоял лорд Коллинз. Хотя Дэр знал, что Патриция из вежливости пригласила брата Шарлотты, он никак не ожидал увидеть Коллинза здесь. Насколько он понял из расплывчатых замечаний, брат Шарлотты умыл руки после того, как она сбежала и обвенчалась со своим первым мужем.

— Коллинз, — любезно произнес Дэр и едва заметно поклонился, скорее обозначил поклон. Если граф намерен как-то обидеть Шарлотту, пусть хорошенько подумает; ей и так достается от гадких намеков дам насчет Филомены, не хватало еще, чтобы брат добавил неприятностей. — Я не ожидал увидеть вас здесь. Не думал, что свадьбы вам по вкусу.

Граф улыбнулся холодной беспощадной улыбкой и помахал своей короткой и толстой рукой изящному молодому человеку, показавшемуся смутно знакомым.

— Я уверен, что вы не ожидали нас увидеть, но подумал, раз уж это событие очень значимо, вы захотите собрать тут всю свою семью.

Дэр посмотрел на молодого человека. Тот сардонически изогнул бровь и поклонился с преувеличенным изяществом. Дэр снова взглянул на графа:

— Боюсь, я вас не понимаю.

— Это, — елейно усмехнувшись, ответил лорд Коллинз, — как раз то самое, о чем я говорил молодому Макгрегору.

— Макгрегору? — Дэр прищурился и всмотрелся в лицо надменного молодого человека.

— Джеффри Макгрегор, — представился молодой человек. На губах его играла улыбка. Услышав это имя, Дэр замер.