Выбрать главу

В домах Гомер не нашел ни одной живой души. Более того, в них никто никогда не жил. Он сдал в аренду пятьдесят домов, но ни один из его клиентов так и не въехал в свое новое жилище.

Нет, тут что-то не так, здесь происходит нечто ужасное.

На обратном пути Гомер зашел в офис Стина. И наткнулся на запертую дверь. Старый привратник открыл ворота и помахал ему рукой из окошка своей будки.

Вернувшись в офис, Гомер взял список людей, которые стали арендаторами. Он позвонил Моргану, чья фамилия стояла первой.

— Номер изменился,— сказала телефонистка.— Запишите новый телефон мистера Моргана.

Гомер набрал новый номер.

— «Счастливые Акры»,— пропел мелодичный голос.

— Что?

— «Счастливые Акры»,— повторил голос,— С кем вы хотите говорить, сэр?

— С мистером Морганом.

Пришлось немного подождать. Трубку взял сам Морган.

— Говорит Гомер Джексон. Хочу узнать, как вы устроились. Вам нравится дом? У вас все в порядке?

— Просто превосходно,— радостно ответил Морган,— Я даже хотел забежать и поблагодарить вас.

— Вы действительно всем довольны?

— Лучше и быть не могло. Теперь я почти не хожу в свой офис. Остаюсь здесь и работаю в комнате развлечений. А еще ловлю рыбу и гуляю. Жена и дети довольны не меньше меня,— Морган понизил голос,— Но как вам удалось создать все это? Я пытался сам найти ответ, но у меня ничего не вышло.

— Это тайна,— ответил Гомер, импровизируя на ходу,— Мы всего лишь решаем жилищные вопросы.

— Впрочем, мне все равно,— заявил Морган,— Так, просто любопытно. Обязательно зайду к вам и кое-что принесу.

— Буду рад встрече с вами,— ответил Гомер.

Затем он вновь позвонил в «Счастливые Акры» и попросил соединить его с другой семьей. Так он дошел до середины списка. В основном Гомер беседовал с женщинами, хотя часть мужчин оказалась дома. Они не только были счастливы, но и горели желанием поделиться своими впечатлениями с Гомером. И почти все шутливо спрашивали, как ему удалось провернуть такое необычное дело.

Когда Гомер закончил телефонные разговоры, его глаза совершенно остекленели. Тогда он решил спуститься вниз и выпить чашечку кофе. Вернувшись обратно в офис, Гомер принял решение.

Он взял список тех, кто хотел заключить договор об аренде, но не попал в первые пятьдесят счастливчиков, и начал их обзванивать:

— Если вас это интересует, то в «Счастливых Акрах» освободился дом.

Люди отвечали, что их это интересует.

Он напоминал им насчет машины, и они отвечали, что утром первым делом купят машину.

К ужину он сдал в аренду двадцать домов — по телефону.

— Тут что-то не так,— сказал Гомер жене.— Но я могу отхватить серьезный куш.

— Ты просто чего-то не понимаешь,— заявила Элейн,— Наверняка существуют причины, по которым мистер Стин не может тебе все объяснить.

— Но нам придется отказаться от путешествия в Европу. А мы ведь оформили паспорта и все такое.

— В Европу мы сможем отправиться позже. У тебя никогда не будет такого шанса.

— Однако я беспокоюсь;— признался Гомер.

— О, ты всегда беспокоишься о вещах, которые никогда не случаются. Мистер Стин доволен твоей работой, а люди, снявшие дома, и вовсе счастливы! Чего еще тебе нужно?

— Но куда девались все эти люди? Они не живут в домах, но разговаривают так, словно давно туда переехали. А многие спрашивают меня, как мне удалось провернуть такую замечательную сделку. Получается, будто я проявил ловкость, совершив нечто сомнительное. Но в чем состоит моя ловкость? Я бы и сам хотел знать...

— Забудь,— заявила Элейн.— Ты никогда не отличался ловкостью. И если бы я тебя постоянно не подталкивала...

— Да, дорогая,— сказал Гомер, который уже не раз это слышал.

— И перестань волноваться.

Он попытался, но у него ничего не получалось.

Ранним утром следующего дня он поехал в «Счастливые Акры» и оставил машину перед воротами. С семи до девяти часов он насчитал сорок три машины, которые выехали за ворота комплекса. Некоторые он узнал — именно они снимали дома в аренду. Многие махали ему руками.

В 9.30 он въехал в ворота, припарковал свой автомобиль и медленно зашагал по тротуару.

Все дома были пусты.

Когда Гомер вернулся в свой офис, там его ждали люди. Стоянка перед зданием была забита машинами.

Сделки заключались с головокружительной быстротой. Как выяснилось, никто из потенциальных покупателей не хотел осмотреть дома — все видели их раньше. Они стремились только к одному: получить договор на аренду. Гомер без передышки заполнял формы, а стопка чеков и наличных на его столе стремительно росла.

Пришли новые клиенты, сказали, что до них дошли слухи о свободных домах в «Счастливых Акрах». Да, отвечал Гомер, так и есть. Впрочем, всего несколько. Он напомнил им о новых машинах.

Последний человек в очереди заявил, что он не хочет брать дом в аренду.

— Меня зовут Фаулер,— сказал он.— Я представляю Ассоциацию строителей и подрядчиков. Возможно, вы сумеете мне помочь.

— У меня есть дом для вас, если вы пришли сюда для этого,— предложил Гомер.

— Мне не нужен дом. У меня уже есть один, благодарю.

— Советую вам его продать и заключить сделку с нами. У нас абсолютно новый подход к решению жилищного вопроса.

Фаулер покачал головой:

— Меня интересует только один вопрос: как мне связаться с мистером Стином?

— Никаких проблем,— ответил Гомер.— Отправляйтесь в «Счастливые Акры». У него там офис.

— Я был там дюжину раз. Его никогда нет на месте. Офис заперт.

— У меня ни разу не возникло с этим проблем, хотя я вижусь с ним довольно редко. Слишком много работы.

— Вы можете рассказать мне, мистер Джексон, как он это делает?

— О чем вы? Как ему удается всегда отсутствовать?

— Нет. Как он может продавать дома по пять тысяч долларов за штуку?

— Он не продает. Мистер Стин сдает дома в аренду.

— Только не надо морочить мне голову. Аренда на девяносто девять лет ничем не отличается от продажи. И он не может строить дома за такие деньги. Стин теряет по двадцать тысяч долларов на каждом доме.

— Если человек хочет выбросить на ветер собственные деньги...

— Мистер Джексон,— перебил его Фаулер,— речь совсем о другом. Стин нарушает правила честной конкуренции.

— Нет, пока он сдает дома в аренду,— возразил Гомер,— Вот когда он начнет продавать, тогда другое дело.

— Если так будет продолжаться и дальше, все подрядчики в нашей местности останутся без работы.

— Откровенно говоря,— заметил Гомер,— во многих случаях это будет лишь справедливо. Они строят жалкие домишки в красивой обертке, но берут за работу такую цену...

— Тем не менее, мистер Джексон, они не вытесняют конкурентов из бизнеса.

— И вы намерены подать в суд,— предположил Гомер.

— Вне всякого сомнения.

— Только не смотрите на меня так. Я лишь оформляю договоры об аренде.

— Мы намерены получить судебный запрет на аренду ваших домов.

— Вы будете вторыми в очереди,— раздраженно сообщил Гомер.

— Вторыми?

— После Ассоциации агентов по продаже недвижимости, которые прислали сюда своего представителя несколько недель назад. Он долго мне угрожал, но до сих пор ничего не сумел добиться. Блефовал, наверное, как и вы.

— Разрешите вас заверить, что я не намерен блефовать.

Фаулер с кислым видом встал и направился к двери.

Гомер посмотрел на часы. Время ланча давно прошло. Он спустился в кафе, чтобы выпить чашку кофе и съесть сэндвич.

В кафе было пусто, и он сидел за стойкой один. Не торопясь, Гомер выпил две чашки кофе, пытаясь свести концы с концами, но все его рассуждения не шли дальше Стина с надетыми не на ту ногу туфлями.

Тяжело вздохнув, Гомер вернулся в офис. Там его уже ждали очередные покупатели, приехавшие на новых машинах. Он вновь принялся сдавать в аренду дома.