Выбрать главу

— Положите побольше сахару. Это очень важно. У него ведь большая потеря крови.

— Лиз? — нежно позвал ее Роджер.

Она совершенно не собиралась смотреть на него, но затем обнаружила, что тонет в его карих глазах.

И вдруг оба они словно забыли о существовании миссис Тадденхэм, которая удовлетворенно покачивалась на кресле-качалке, склоняя к чашке лицо.

«Почему он так смотрит на меня? — думала Лиз в недоумении и смущении. — Как будто хочет сказать мне что-то важное».

Она заставила себя отвернуться и произнесла нарочито спокойным голосом:

— Не хотите ли еще чаю, миссис Тадденхэм?

Лиз услышала, как хлопнула дверь кухни у нее за спиной, и догадалась что Роджер понес чай мистеру Дунану. Почти в тот же момент во двор въехала машина, затем раздались голоса и резкий звонок в дверь.

Лиз открыла приехавшим врачам скорой помощи и проводила их на кухню. Туда же зашел мистер Джордон.

— Слава богу, что вы приехали, — сказал он. — Чем быстрее вы доставите пострадавшего в больницу, тем лучше. Прошу вас, пройдемте со мной.

Буквально через несколько минут врачи вернулись в кухню с носилками, на которых лежал мистер Дунан.

Лиз была видна только его голова. Сердце ее сжалось. Всегда жизнерадостный, неунывающий мистер Дунан сейчас лежал недвижно, молча.

Врачи скорой помощи протискивались мимо Лиз к двери, и в этот самый момент мистер Дунан открыл глаза.

Это было так похоже на мистера Дунана. Лиз могла поклясться, что он ей подмигнул. Хриплый, едва слышный голос мистера Дунана прошептал:

— Не смотри на меня так, Лиз, солнышко. Я еще не собираюсь отправляться на небо, в компанию к святым, не думай.

Лиз была так растрогана, что не могла ничего сказать. Она улыбнулась мистеру Дунану и тут почувствовала, что глаза ее застилают слезы. Чуть охрипшим от волнения голосом она сказала:

— Я приеду навестить вас в больницу, как только разрешат, мистер Дунан.

Мистер Дунан слегка согнул пальцы, вцепившиеся в край одеяла, — это была попытка махнуть ей рукой.

— О, да теперь за эту честь будут сражаться все ветеринары в округе — навестить меня! — И голос его утих.

Лиз быстро схватила чей-то плащ и накинула на носилки, чтобы мистер Дунан не промок, пока его будут нести до машины.

Мистер Джордон повернулся к Роджеру:

— Я поеду в больницу с Рори. Скажи тете Джейн, что я позвоню. Отвези Лиз домой и будь умницей, сам обо всем позаботься.

— Да, конечно, дядя. Пожалуйста, позвони, когда все станет ясно. Мы будем ждать.

Вся их маленькая компания вышла на крыльцо фермерского дома и смотрела, как машина «Скорой помощи» медленно и осторожно выезжает на размытую дождем дорогу и направляется к шоссе.

— Поедем-ка домой, Лиз, — сказал Роджер. — А то тетя Джейн будет волноваться. Больше нам здесь делать нечего. — Он посмотрел на мистера Тадденхэма: — Кстати, а что с быком сталось?

Мистер Тадденхэм пожал плечами:

— Пришлось его пристрелить. — Он с сожалением поцокал языком. — А он ведь у меня был племенной, призер. Но что поделаешь? Тут уж выбирать не приходилось — либо он, либо мистер Дунан.

— Досадно! — посочувствовал Роджер. — Мне очень жаль, Тадденхэм.

— Да уж. Наверное, это он от жары. Бывает, жара сводит скот с ума. — И фермер взглянул на небо, озаряемое молниями. Он смотрел в сторону запада. — Гроза вроде бы понемногу стихает.

И действительно, небо постепенно светлело, и гром раздавался лишь где-то в отдалении. Крупные капли дождя изредка падали на землю.

— Ну что ж, — говорил Роджер, когда они шли по грязи к машине. — Жалко беднягу Рори, но все могло быть гораздо хуже. Слава богу, что еще жив остался. Какой-то мор у нас в клинике. Только дядя Гарри вернулся к работе, как Рори вышел из строя. — Он повернул голову и посмотрел на Лиз. — Хорошо еще, что я решил остаться. Кстати, дядя Гарри говорил вам об этом?

Лиз кивнула:

— Да, я… Поздравляю. — Голос ее прозвучал более отстранение и официально, чем ей хотелось. Она стала чувствовать себя неловко с Роджером — с того момента, когда он так странно посмотрел на нее в кухне Тадденхэмов. Вдобавок ко всему ее смущала мысль об Антее. «Рано или поздно ему захочется иметь свой дом, жениться, завести детишек», — вспомнились ей слова мистера Джордона.

Ну, разумеется. Роджер, скорее всего, женится на Антее, в которую он был столько лет влюблен. И будут они жить-поживать, добра наживать.

Естественно, как можно не жить счастливо с таким человеком, как Роджер? Из него выйдет отличный муж. Сильный, добрый, верный. Иногда, правда, суровый. Гордый. Властный. Но зато умеющий глубоко и страстно любить.

Лиз закусила губу, пытаясь сдержать вырвавшийся у нее горестный вздох. Ее пугало направление собственных мыслей. «Разве мне есть дело до того, каким Роджер будет мужем? — думала она со все возрастающим ужасом. — Я-то тут при чем?»

Она вдруг заметила, что Роджер пристально смотрит на нее сквозь ветровое стекло — он вышел закрыть последние ворота, ведущие к ферме, которые они только что проехали.

— Лиз, что случилось? — спросил он. — Вы такая бледная.

Лиз покачала головой:

— Нет, ничего, все в порядке.

Он скользнул обратно на водительское сиденье.

— Наверное, это следствие шока. Конечно, все мы очень переволновались. Давайте куда-нибудь заедем на обратном пути, я куплю вам выпить.

— Да нет… — в ужасе запротестовала Лиз. — Нет, нет… мне ничего не нужно.

— Не спорьте, — авторитетно заявил Роджер. — Это как раз то, что вам сейчас необходимо.

— Позвольте мне самой решать! — взорвалась Лиз. — Не надо мной командовать. Оставьте это… Оставьте это для… — Она чуть не сказала: «Оставьте это для Антеи», но тут вдруг голос ее предательски дрогнул, и последние слова повисли в воздухе.

Роджер нахмурился, но вид у него был скорее озадаченный, чем сердитый.

— Лиз… боюсь, вы на грани срыва. Я и не думал, что все это так на вас подействовало. Ну, простите. Я не хотел вас расстраивать. — Он мило улыбнулся. — Тем более, что последнее время мы так славно начали с вами ладить.

Лиз посмотрела ему в глаза, но тут же отвела взгляд. Она сцепила руки на коленях и тут почувствовала, что руки у нее дрожат. Она не нашлась что ответить и промолчала.

Пока они ехали по неровной сельской дороге, Лиз все время ощущала на себе взгляд Роджера. Небо над ними уже заметно прояснилось и стало бледно-голубым, а на западе окрасилось восхитительными шафрановыми оттенками.

Роджер вдруг издал какое-то невнятное восклицание, так что Лиз пришлось обернуться к нему.

— Что такое?

Он указал рукой куда-то вперед.

— Я же забыл, что возвращаться надо было через Кимберли. Смотрите — впереди дорога совершенно непроезжая.

Лиз в отчаянии посмотрела на полностью скрытую под водой дорогу — там неподалеку был небольшой ручей, который сейчас, видимо, разлился.

— А может быть, все-таки проедем? — с надеждой спросила она.

— Нет, не получится. Там глубоко, не меньше полуметра. У нас мотор зальет водой, и мы не выберемся — придется сидеть тут всю ночь.

Лиз пожала плечами:

— Тогда надо вернуться на дорогу, по которой уехала «скорая».

Роджер наморщил лоб:

— Но это несколько лишних миль. Какой же я дурак!

Лиз была уже почти не в состоянии выносить присутствие Роджера, такое близкое и ощутимое. Ей хотелось выбраться из машины, чтобы хоть немного ослабить мучительное напряжение, успокоить свои взбудораженные чувства. А теперь придется сидеть с ним рядом еще, как минимум, час.

— Как вы могли забыть про то, что дороги все затоплены? — упрекнула она его. — О чем вы вообще думаете?

Роджер развернулся к ней всем телом и посмотрел на нее:

— Я думал только о вас.

У Лиз перехватило дыхание.

— Обо мне? А… а что обо мне?