Выбрать главу

Больница была переполнена посетителями. Куда бы Лиз ни бросила взгляд — всюду она видела людей с цветами, с фруктами, с книгами, а также с загадочными свертками, в которых могло быть все, что угодно.

Мистер Дунан сидел на кровати, опираясь на подушки. Его ярко-синие глаза весело блеснули, когда он увидел своих гостей.

— Ох, мои дорогие, идите скорей сюда, садитесь подле меня. Как я вам рад — как первому дыханию весны. Джейн… ты стала еще красивее, чем раньше. Урра! Что за счастливчик твой муж, просто баловень судьбы. Ах, почему я сам так и не завел себе уютную милую женушку? А Лиз, моя лапочка, сидит улыбается мне, ямочки на щеках, какая прелесть. А это что такое? Яйца, что ли? А… и виноград… клубника… А это что за страшная книжка — какие-то трупы, лужи крови… Брр! Да, сегодня я очень счастливый. — Тут он таинственно понизил голос: — Здесь столько симпатичных девушек!.. Вся больница ими просто кишит. И вообразите, как у меня сердце радуется, когда я узнаю, что половина из них — из моей родной Ирландии. Вот, одна только что прошла… ее зовут Кэти Маллиган… вот уже ее и нету.

С мистером Дунаном всегда было так — больной он или здоровый, а только уже через минуту невольно начинаешь хохотать, и остановиться невозможно. Когда Лиз и миссис Джордон собрались уходить, миссис Джордон сказала:

— Мы приехали тебя немного подбодрить, Рори, а вышло так, что ты сам нас развлекал.

Мистер Дунан покачал головой:

— Что вы! Да без вас я бы совсем затосковал. Это только в вашем присутствии я так разошелся. Я сразу повеселел, как вы пришли. А вам уже пора уходить? — Он перевел взгляд на симпатичную молоденькую медсестру, которая подошла к его постели. — Вы не посидите со мной немного, сестричка Кэти? А то у меня приступ меланхолии сейчас начнется, оттого что мне надо расставаться с моими дорогими друзьями.

Миссис Джордон и Лиз были очень довольны, что пришли навестить мистера Дунана, — им обеим стало легче на душе. Они радовались, что застали его в таком хорошем настроении.

— Он просто замечательный, — сказала Лиз, когда они ехали обратно в Истминстер. — Я никогда не встречала такого жизнерадостного человека.

— Да, такой уж у него характер, — отозвалась миссис Джордон, — Гарри совсем другой. Но для меня Гарри и так хорош.

Когда они проезжали по Маркет-стрит, миссис Джордон попросила:

— Ой, Лиз, остановись здесь, пожалуйста. Мне надо узнать насчет моей швейной машинки. Я недолго.

Городок уже начинал понемногу затихать после шумного субботнего дня. Лиз удалось найти место для парковки. Она осталась сидеть в машине, а миссис Джордон тем временем заторопилась в нужный ей магазин.

— Привет, тетя Лиз, — услышала Лиз чей-то тоненький голосок. И тут же две маленькие ручки ухватились за дверцу, и в окошке появилась голова Сьюзан.

— Здравствуй, моя дорогая! — сказала Лиз.

— А что ты здесь делаешь?

Ей ответил голос Антеи:

— Сьюзан тебя увидела еще с другого конца улицы. Как дела, Лиз? — Антея стояла на мостовой и улыбалась Лиз, слегка склонив голову к окошку машины. Она выглядела необыкновенно привлекательно в желтом летнем костюме.

— Я так рада тебя, видеть. Мы же не встречались после ярмарки, да? — Голос Антеи вдруг стал серьезным. — Я слышала, что случилось с мистером Дунаном. Как он сейчас?

Лиз сообщила Антее, что они с миссис Джордон как раз возвращаются от него.

— Знаешь, он в отличном расположении духа. Держится молодцом. Не знаю, как ему это удается. Его должны выписать примерно через три недели, потом он будет жить в доме мистера и миссис Джордон, пока окончательно не поправится.

— Какие они все-таки милые, — сказала Антея и вдруг замялась. — Лиз… а ты завтра будешь свободна? Может быть, придешь к нам на чай? Мне… хочется кое-что тебе рассказать.

Что-то в лице Антеи сразу бросилось Лиз в глаза, и у нее упало сердце. Ее нежную светлую кожу залил легкий румянец. «Я этого не выдержу, — подумала она. — Я не смогу видеть их вместе».

— Наверное, ничего не выйдет, — поспешно сказала она. — Извини, Антея. Может быть, миссис Джордон захочет завтра снова поехать в больницу— мне надо будет ее отвезти.

Ясные карие глаза Антеи пристально взглянули ей в лицо.

— Сью, милая, — проговорила Антея, — давай скорее вылезай и посмотри, куда подевался Том. Он, кажется, пошел в магазин игрушек. — Как только Сьюзан поскакала к магазину, Антея повернулась к Лиз: — Лиз, приезжай, как только сможешь. Я ужасно по тебе соскучилась и хочу тебя видеть. Понимаешь… Скоро у нас уже не будет этого домика. Я его продаю. — Она улыбнулась. — Вообще-то пока это еще секрет, особенно для детей, но тебе я скажу… Дело в том, что я выхожу замуж!

Лиз молчала. Хотя она понимала, что должна будет рано или поздно услышать эту новость, ей было тяжело. Ее словно захлестнула ледяная волна, рассыпавшаяся на мелкие осколки и обжегшая сердце.

Антея озадаченно смотрела на нее.

— Пожелай же мне счастья, Лиз, — вымолвила она.

Лиз схватила ее за руку. Совесть укоряла ее — как она может так относиться к Антее, милой, доброй Антее, которая заслужила свое маленькое счастье, как никто другой? Лиз произнесла быстро, лихорадочно, со всей искренностью, на какую была способна:

— Антея… конечно, я тебе желаю счастья… ты же знаешь, я рада за тебя. Я… правда ужасно за тебя рада… то есть… за вас обоих.

Антея улыбнулась:

— Спасибо, Лиз. Все это довольно неожиданно, я сама не думала. Наверное, мама с папой меня подтолкнули к этому решению. Мы ездили к ним в гости, и… — Она вдруг замолчала. — О, добрый день, миссис Джордон… Хорошо выглядите. А я уже знаю, что вы с Лиз ездили навещать мистера Дунана. Я так рада, что ему лучше. Вы, кажется, видели моих деток — Сьюзан и Тима? — прибавила она, когда малыши подошли вместе к машине.

Поболтав еще немного с Антеей, миссис Джордон села в машину. Алтея, отказавшись от любезного предложения Лиз подвезти их, распрощалась и сказала Лиз напоследок:

— Я тебе позвоню. Надеюсь, ты сможешь к нам выбраться как-нибудь вечерком на следующей неделе. — Она посмотрела на Лиз с особым выражением и добавила: — Мне нужно рассказать тебе кучу всяких новостей. Всего доброго, миссис Джордон.

Лиз завела машину. Она удивилась тому, что Антея скрывает свои планы от миссис Джордон. В конце концов, та ведь приходится Роджеру родной теткой. Все равно она одной из первых узнает о помолвке. Впрочем, дети подошли к машине почти одновременно с миссис Джордон, так что Антея, наверное, замолчала из-за них.

Но все эти мелочи меркли перед тем фактом, что Роджер и Антея собираются пожениться. Видимо, чувство бесконечного горя, которое охватило все ее существо, отразилось и на ее лице, потому что миссис Джордон вдруг обернулась к ней и сказала:

— Лиз, должна заметить, что ты белая как привидение. Нет, так дальше продолжаться не может. Я поговорю с Гарри. Ты страшно переутомилась, и тебе пора в отпуск.

«Милая, заботливая миссис Джордон, — думала Лиз. — Наверное, она права. Уехать — единственное, что мне остается. Прямо сейчас, не откладывая».

О, если бы только Роджер вернулся вместе с Антеей в Кению! Тогда она смогла бы по-прежнему работать у Джордонов. В противном случае ей придется с ними расстаться — может быть, навсегда. А разве она сможет прижиться на другой работе, рядом с совершенно незнакомыми людьми? «О боже, — думала Лиз в отчаянии. — Как все ужасно…»

Она оставила машину на дорожке и пошла вслед за миссис Джордон в дом. Поднявшись в свою маленькую каморку под крышей, она повалилась на узкую кровать и уставилась в потолок в тупом оцепенении. Но тут она страшно испугалась, что разрыдается и за ужином все обратят внимание на ее заплаканные глаза. Она вскочила и стала лихорадочно расчесывать волосы, потом опрометью кинулась вниз по лестнице в кухню, где застала миссис Джордон, занятую обычными домашними делами.

Миссис Джордон изумленно выслушала настойчивые требования Лиз дать ей какую-нибудь работу и взмахнула рукой: