Выбрать главу

Джефф прищурил свои голубые глаза:

— А что именно он обо мне говорил?

— Да почти ничего… — Лиз замялась в нерешительности и затем продолжила: — Он считает, что ты можешь оказать на меня не самое хорошее влияние. Глупости, правда?

Джефф резко откинул назад голову.

— Вот видишь, я же тебе говорил, что он всюду сует свой нос. Он такой. Ведет себя со всеми как диктатор, всем раздает указания, что делать и чего не делать. — Он обнял Лиз покрепче. — Давай не будем портить вечер разговорами о нем. На самом деле мне на него наплевать.

Он слегка коснулся щекой ее волос. Лиз забыла и о Роджере, и обо всем на свете, потерявшись в волшебном таинственном мире, в котором их было только двое — она и Джефф.

Когда музыка закончилась, Джефф прижал ее к себе на долю секунды и сразу отпустил.

— Лиз, все было превосходно, — тихонько шепнул он ей на ухо. — Спасибо.

Лиз поблагодарила его восторженным взглядом, и они вместе пошли в зал.

— Привет, Джефф, — произнес кто-то совсем рядом с ними.

Джефф быстро обернулся, и Лиз тоже невольно повернула голову на этот голос — такой знакомый ей и такой неуместный сейчас.

За ними стояла Сабрина Грэшем, глядя на Джеффа со странной лукавой усмешкой, которую Лиз и раньше у нее замечала.

— О, Сабрина, я так рад тебя видеть! — воскликнул Джефф.

— А ты разве не знал, что мы тоже будем здесь? Представляешь, майор Денвер был так любезен, что достал нам билеты. — Тут Сабрина вдруг соизволила обратить внимание на Лиз. — А, здравствуйте, мисс Синклер.

У Джеффа был слегка озадаченный вид.

— Странно, отец мне ничего об этом не говорил. — Он засмеялся. — Надеюсь, сегодня ты подаришь мне один танец. Или ты здесь не одна, а с кавалером?

Лиз почувствовала необъяснимую тревогу, услышав это приятельское «Привет, Джефф». Похоже, Сабрина и Джефф встречались уже не раз после того злосчастного обеда в «Вороне»… Неужели это ревность?

Она немедленно осадила себя. С какой стати она сомневается в честности Джеффа? Разве не он пригласил ее на бал? Разве он не восхищался ею, не говорил ей комплименты?

Наверное, ее просто расстроило появление Сабрины. Та стояла такая великолепная, такая уверенная в себе, такая потрясающе элегантная в изысканном платье из бледно-зеленого шифона, который обвивал ее фигуру наподобие струящихся потоков воды — подчеркивая необычный цвет ее глаз, еще больше усиливая ее чары.

Но дело было даже не в этом. Лиз поразил взгляд Сабрины, содержащий открытый вызов. Этот взгляд, без сомнения, говорил: «Будь осторожна. Мне он тоже нравится».

— Но идемте же к остальным, — сказал Джефф. — Здесь откуда-то дует, сквозняк. Не хочешь поздороваться с отчимом? — спросил он у Сабрины.

— Обязательно. — И она положила руку на Джеффа. — Пожалуйста, не сочти меня навязчивой, но мне так хочется, чтобы вы с майором Денвером… — тут она покосилась на Лиз, — и с вашими друзьями присоединились к нашей компании. Мы ведь можем потом поужинать все вместе, не так ли? Мой отец вон там — на другой стороне зала.

Джефф был в нерешительности.

— О, как это мило с вашей стороны. Но нас не так уж много. Думаю, вы уже знакомы с док тором Бертрамом и миссис Бертрам? Надо у них спросить.

Лиз шла по залу с одной стороны от Джеффа, а Сабрина — с другой. Лиз не могла поверить своим ушам. Почему это Сабрина вдруг стала навязывать им свое общество? «Нет, этого никак нельзя допустить, — в ужасе подумала Лиз. — Ведь точно то же самое произошло тогда в «Вороне».

Сабрина подошла прямо к майору Денверу, подала ему руку и промолвила, обольстительно улыбаясь:

— О, прошу вас, идемте к нам, майор Денвер. Мама с папой так мечтали поближе с вами познакомиться. Мы ведь больше чем просто соседи, не правда ли?

Майор Денвер был явно польщен таким вниманием. С чувством близким к отчаянию Лиз услышала его ответ:

— О, с удовольствием, с удовольствием к вам присоединимся! Буду счастлив! Я надеялся даже ангажировать на танец вашу очаровательную мамашу. — Он посмотрел на доктора Бертрама: — Ну, что скажешь, Джордж? Чем больше компания, тем веселее, правда? Идемте. Ада, дорогая моя, позвольте, я провожу вас через зал.

Лиз не удержалась и кинула на Джеффа умоляющий взгляд, но он явно этого не заметил, потому что сказал очень оживленно:

— Ну, вот и славно. Где твоя сумочка, Лиз?

Через несколько мгновений они оказались в многолюдной компании Грэшемов. Возникла суматоха, все начали переставлять стулья и рассаживаться. В результате Лиз оказалась между сыном доктора Бертрама и Джеффом, а Сабрина разместилась по другую сторону от Джеффа, совсем рядом с ним.