Но Роджер был избавлен от необходимости отвечать — как раз в этот момент музыка закончилась, и обе пары снова оказались рядом.
Антея улыбнулась Лиз:
— Здравствуйте, мисс Синклер. Как вам нравится бал? Добрый вечер, Джефф.
Джефф улыбнулся ей и коротко кивнул Роджеру, который ответил ему еще более кратким и сдержанным кивком.
— Привет, Антея, сколько лет, сколько зим. Как поживаешь?
— Прекрасно. — Антея на минуту повернулась к Джеффу, и Роджер с Лиз оказались напротив друг друга.
«Ни за что не буду приглашать ее на танец, пусть Антея меня даже не уговаривает. Она ведь ничего не понимает», — думал про себя Роджер. Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, пока Антея разговаривала с Джеффом о каких-то общих знакомых. Словно заметив их молчание, Антея снова повернулась к Лиз, и тут заиграла музыка.
— Антея, ты непременно должна отдать этот танец мне, — сказал Джефф. — Ради нашей старинной дружбы. Только если ты еще не ангажирована.
Антея радостно улыбнулась, глядя при этом на Роджера и Лиз:
— С удовольствием, Джефф. Уверена, Роджер только и ждал случая пригласить на танец мисс Синклер.
Делать было нечего, и Роджер довольно натянуто произнес:
— Не желаете ли потанцевать со мной, мисс… э-э… Лиз? Хотя бы ради тети Джейн.
Лиз пожала плечами:
— Ну, раз так… впрочем, в этом совершенно нет необходимости.
Играли вальс. Роджер отлично чувствовал всю иронию ситуации, когда они плыли под медленную романтическую музыку, в мягком приглушенном свете, подчиняясь напеву томной скрипки.
Происходило что-то необычное. Как только рука его обхватила ее за талию, стройную и упругую, и они начали танцевать, неожиданная гармония снизошла на них. Лиз танцевала великолепно, а Роджер, как большинство крупных мужчин, двигался легко и очень ритмично. Обычно им трудно было говорить друг с другом, но сейчас и не нужны были слова. Они оба, как завороженные, отдались магической власти вальса.
Наконец отзвучала последняя нота. Танец закончился, и Роджер с усилием вырвался из его чар. Он чувствовал, что должен сказать что-то Лиз, может быть, предупредить ее, пока не поздно.
— У Грэшемов сегодня столько народу. Я видел, вы с Ридхэмом тоже к ним присоединились.
— Да. — Голос Лиз прозвучал довольно задиристо, и она прибавила, словно уловив в словах Роджера нотку критики: — Они… они очень милые люди.
Роджер склонил голову.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. Очень милые и… — Он сделал паузу и продолжал: — И очень, очень богатые. Надеюсь, вам это известно? Мистер Грэшем значительно увеличил свое состояние во время войны, когда переключился с производства запчастей для комбайнов на вооружение.
— Вот как? — спросила Лиз безучастным тоном. — Не могу сказать, что меня интересует материальное положение мистера Грэшема.
Роджер промолчал. «Ну вот, — подумал он, — снова приходится лезть в чужие дела».
— А вот кое-кого оно очень даже интересует. Майора Денвера, — сказал он как бы между прочим. — Вам так не показалось? Особенно он интересуется неподражаемой, великолепной Сабриной.
— Сабриной! — воскликнула Лиз. Она не могла удержаться от смеха. — Но это же просто нелепо. Да майор Денвер годится ей в…
— В отцы? — проговорил Роджер. Он очень осторожно подбирал слова. — Вот именно — я бы даже сказал, в свекры.
Лиз отпрянула от него:
— Вы имеете в виду, что… Господи, какая гадость! Чтобы Джефф, из-за денег… — Она даже начала заикаться от негодования. — Вы циник, каких мало.
— Простите, — сказал Роджер. — Я ведь только хотел… Ладно, давайте оставим эту тему. Иногда лучше быть циничным, чем ранимым и уязвимым. — И он посмотрел на нее долгим внимательным взглядом: — Как вы, Лиз.
Она не хотела с ним больше разговаривать, отвернулась, и они вышли из толпы танцующих. Роджер шагал рядом с нею. Он снова заговорил:
— Простите меня. Боюсь, я вас обидел. Вечно я так. Может быть, я слишком прямолинеен, это да. Но… я искренне желаю вам добра. — И он медленно прибавил: — Спасибо за танец. — Он собирался уже уйти, но тут к ним подошла Сабрина под ручку с майором Денвером.
— О, мистер Хейворд, мне так нужно было с вами поговорить! В субботу вечером мы собираем гостей — будут коктейли и танцы. — И она ослепительно улыбнулась майору Денверу: — Ну, конечно, и бридж, для таких гостей, как майор. Вообразите, как он негалантен — прямо посреди танца объявил мне, что предпочитает посидеть за бриджем, вместо того чтобы танцевать! Но вы, надеюсь, придете, не правда ли? — И она улыбнулась Лиз. — Разумеется, вы тоже приглашены, мисс Синклер. Простите, я пригласила мистера Хейворда первым, потому что он сейчас уйдет — он ведь здесь не с нами. — Она подняла на Роджера свои томно прищуренные зеленые глаза. — Я только что говорила Джеффу — ни один порядочный джентльмен не должен отказываться от нашего приглашения!