Выбрать главу

— Конечно, это дело выгодное… — неуверенно продолжал Джефф. — Этот… хм… человек… который купил Шагрин…

И тут Лиз не выдержала. Поддавшись внезапному импульсу, она перебила Джеффа и быстро, взволнованно заговорила, словно боясь услышать от Джеффа очередную ложь:

— Джефф, не надо… я видела вас в Перри-Вуд в воскресенье.

— В Перри-Вуд… — удивленно повторил Джефф. Он вдруг осекся. Его светлая кожа побагровела от злости, ласковые голубые глаза сузились и превратились в две злые щелочки. Но потом он неожиданно улыбнулся. — Какое странное совпадение, Лиз! — Он помолчал лишь долю секунды. — Я был там с… с Сабриной Грэшем.

— Да, — почти неслышно выдохнула Лиз. — Вы катались верхом.

— Так что же ты нас не окликнула? — совершенно спокойно, ничуть не смутившись, спросил он. — Мы как раз проверяли выездку Шагрин, чтобы посмотреть, понравится она Сабрине или нет.

Лиз почти с мольбой взглянула на него:

— Но ты же говорил, что лошадь купил… человек?

Джефф рассмеялся:

— Ну конечно. Ее папаша, старина Грэшем. Это он купил Шагрин для Сабрины. И заплатил практически двойную цену, можешь себе представить. Но знаешь, лошадь того стоит — она просто чудо как хороша. — И он посмотрел на Лиз почти с упреком: — Ангел мой… уж не подумала ли ты, что я променял тебя на Сабрину? — Он схватил ее за руку. — Похоже что так! — Он поцокал языком. — Может быть, со стороны тебе действительно могло что-нибудь показаться, но, если честно… мистер Грэшем хотел посмотреть лошадь именно в воскресенье. Это был его единственный свободный день — на следующее утро ему надо было уезжать в Лондон, а я не хотел упускать такой случай. Сабрина приехала с ним и решила сама покататься на Шагрин.

Тем не менее сомнения не отпускали ее. Прежде всего, Джефф мог бы быть с ней откровеннее с самого начала.

— Но ведь Перри-Вуд довольно далеко от твоей фермы, — заметила она.

Джефф недовольно нахмурился:

— Послушай, детка, ты же не станешь превращаться в сварливую ревнивую тетку? Ну, какая разница, далеко ли я возил ее кататься? Я продал лошадь, и это главное.

— Прости меня, Джефф, — натянуто улыбнулась Лиз. — Не знаю, что на меня нашло. Я не хотела тебя пилить.

— Ну, вот так-то лучше, — сказал Джефф. Он встал и потянул ее за собой. — Идем в зал и закажем ужин, а про это больше не будем вспоминать.

И в самом деле, в течение следующих двух недель Лиз ни разу не вспомнила об этом эпизоде.

В последний момент выяснилось, что Джефф не сможет пойти на ярмарку, поскольку на этот день было назначено заседание комитета. Лиз, как и обещала, отправилась на ярмарку с Роджером и Антеей.

На дворе по-прежнему стояла чудесная ясная погода. Минстер-парк, где проходила ярмарка, представлял собой яркое, пестрое зрелище. Среди весело раскрашенных шатров и палаток, рассыпанных по зеленому лугу, прогуливались жители Истминстера и окрестных деревень, нарядно и празднично одетые, в соломенных шляпках и льняных пиджаках. Блестящие гладкие бока лошадей сверкали на солнце, как атлас. В их гривы вплели разноцветные ленточки, и даже гордо восседавшие на них охотники были в пестрых пиджаках.

Тим и Сьюзан находились на седьмом небе от счастья. Лиз, держа малышей за руки, слышала, как Роджер и Антея, шедшие чуть впереди, весело болтали и подшучивали друг над другом. Ей на минуту показалось, что она здесь чужая, ненужная. Как сторонний наблюдатель. И снова ее охватило знакомое уже чувство одиночества — и грусти.

Впрочем, это чувство быстро развеялось, осталась только тоска по Джеффу. Если бы он сейчас оказался здесь, рядом с ней, все изменилось бы. Все было бы превосходно.

Вдруг Лиз заметила в толпе Джеффа. Он помахал ей рукой и пошел навстречу. «Другого такого, как он, нет, — подумалось ей. — Даже среди огромной толпы».

— Привет, малышка. Вот так встреча! Какая сегодня роскошная погода.

Лиз кивнула. Она оглянулась по сторонам, и все вдруг показалось ей новым и радостным.

— Как какой-нибудь пасторальный пейзаж, написанный Маннингсом.

Джефф рассмеялся:

— Точно! — И он улыбнулся Лиз своей особенной, только для нее предназначенной улыбкой. — Ты и сама сегодня выглядишь так аппетитно, ангел мой. Прямо персик со сливками.

Лиз зарделась от счастья. Впрочем, она постаралась говорить как ни в чем не бывало.

— Надеюсь, это комплимент?

— Разумеется! — Джефф оглянулся по сторонам. — А ты здесь с Джордонами?

Лиз махнула рукой в ту сторону, где стояли Роджер с Антеей, поглощенные беседой с каким-то человеком. Присмотревшись, она узнала в нем доктора Брукса.