Выбрать главу

– М-м… – призадумался Кавалли. – При должной сноровке и хорошо поставленном ударе можно. При условии, что корд тяжелый и с хорошей заточкой.

– Да как-то все-таки сомнительно, – не поверил Филипепи. – Джудо, а что ты скажешь?

Манзони, задумчиво глядевший на огонь, пожал плечами, не оборачиваясь:

– В жизни, Валерио, случаются и куда более невероятные вещи.

– Это точно. А как по мне, так я с Андреа согласен, – махнул рукой Чампа. – К тому же, как мы знаем из предыдущих глав, донья Эмильес и не на такое способна.

Он перевернул страницу:

– «И в тот же миг разбойники окружили донью Эмильес, обнажив свои клинки. Было их пятеро против одной лишь доньи Эмильес, пятеро записных злодеев и головорезов, и они жаждали ее тела и крови!»… О, а дальше нет ничего, только картинка. И написано: «продолжение в следующем номере». А я его купить не успел до непогоды…

Старшие паладины как по команде посмотрели на большие часы на каминной полке и дружно вздохнули. Вечер был в самом разгаре.

– Эх, что ж ты так, Ринальдо. Знал же, что вьюга надвигается, еще два дня назад погодники предсказывали, – укорил его мэтр Джироламо. – А теперь мы все вместе собраться сможем только в седмицу…

– Невелика беда, – проворчал капитан. – Несколько дней перебьетесь.

Капитану, конечно, было очень любопытно, что там дальше, но он делал вид, будто совсем не интересуется приключениями доньи Эмильес. Хотя, конечно, никого этим он обмануть не смог.

Чампа пустил по рукам журнал – показать гравюрную картинку, на которой была изображена бесстрашная донья с кордом в одной руке и пистолью в другой, окруженная пятью злодеями с очень живописными разбойничьими мордами.

– А вроде бы младшие паладины тоже про донью Эмильес читают, – вдруг напомнил Роберто Ливетти, передавая журнал Джудо. – Недавно слышал, как Тонио и Алессио обсуждали. Может, у них свежий номер с продолжением есть? Наверняка ведь уже прочитали. Может, сходишь, Валерио? А Ринальдо нам пока кофейку с чайком сообразит.

Валерио Филипепи по возрасту и сроку службы был младше всех остальных, кроме Чампы, и по традиции неофициально числился «старшим куда пошлют», так что он пошел вниз, на первый этаж в младшепаладинскую гостиную. Как он и ожидал, все младшие паладины и кадеты, не занятые в караулах, были именно там. Все они расселись по креслам, диванчикам и даже подоконникам, а кое-кто вообще сидел на полу на ковре у камина. Посреди гостиной стоял Жоан и выразительно читал:

– «…увернувшись от заклятия, донья Эмильес попыталась поднять свой посеребренный меч, но некромант пинком отбросил его в самый дальний и темный угол склепа. И тогда Эмильес поняла, что полагаться ей остается лишь на божественную милость. Она отбежала к стене и, призывая всех богов, очертила защитный круг, опустилась на колени и принялась истово молиться. Некромант же поднял посох и стал плести страшное заклятие»… О, а дальше пока Микаэло еще не прислал. Пишет, что через неделю закончит и пришлет сразу три главы.

– Хорошо бы, а то ведь жуть как интересно, как донья Эмильес с некромантом разберется, – вздохнул кадет Хорхе, сидящий на ковре у камина. – И разберется ли…

– Разберется, – заверил его Жоан. – Микаэло ее еще в Мартинику отправлять собирается. Так что с некромантом она точно разберется.

– Скорее б дописал да прислал и про ее приключения в Мартинике, – хихикнул Эннио. – Интересно же. Когда фартальцы, у нас не бывавшие, про Мартинику пишут, всегда так забавно выходит! Особенно когда нашу еду описывают и обычаи.

Остальные мартиниканцы тоже захихикали. Тут Филипепи решил дать о себе знать:

– Выходит, Жоан, твой брат тебе с большим опережением свой роман присылает, а? Потому как в журнале про некроманта еще не печатали.

– О, добрый вечер, сеньор Валерио, – поприветствовали его все нестройным хором. Вставать никто не стал – в своей гостиной имели право.

Жоан кивнул:

– Само собой не печатали, это аж спустя три главы после приключений у разбойников. А что?

Филипепи вдруг почувствовал, что смущается перед младшим паладином, и постарался придать лицу выражение посерьезней:

– Ничего. Но раз ты уж дочитал, то не мог бы ты одолжить эту рукопись, хм, на неделю?

Младший паладин протянул ему толстую тетрадь:

– Пожалуйста. Только ведь она на сальмийском. Роман же сначала сальмийский «Альманах Коруньи» печатает, а потом уже для «Сказителя» переводят…

Старший паладин хотел было приказать Жоану идти вместе с ним – поработать для старших чтецом-переводчиком, но потом сообразил, что ведь единственный из старших паладинов, кто отлично знает сальмийский – это капитан Каброни, сам сальмиец. Так что он поблагодарил Жоана, взял рукопись и пошел наверх, предвкушая дополнительное развлечение в виде капитанского чтения. Особенно чтения тех мест, где в оригинале должна быть знаменитая сальмийская ругань, которую в переводе сильно смягчали или вообще заменяли довольно изысканными литературными выражениями.