Выбрать главу

– Будет, – паладин отложил перо и посмотрел на нее. – Даже более того, другую такую бумагу у королевского нотариуса оформлять не придется. Здесь есть два свидетеля, кровно с тобой не связанных, причем один из них – владетельная донья. А я могу скрепить эту бумагу своей печатью, имею такое право и как просто старший паладин, и как секретарь Коруньясской канцелярии. Ты решила отказаться?

Ирэна кивнула.

– Но… ведь это всё твое по праву, – Агнесса обвела рукой гостиную. – Зачем отказываться?

– Не хочу, донья Агнесса. Ради того, чтобы я это получила, Лучано убивал. Если я приму это наследство – на меня падет кровь. Не хочу. Вы же можете владеть спокойно… и должны. Я слыхала, как дон Рьера поступил с вашей матерью, и считаю, что вы имеете на домен больше прав, чем кто-либо еще, – Ирэна встала, подошла к столу, взяла бумагу и перо. – Я отказываюсь от всех прав на это наследство за себя и своих возможных детей.

И она написала этот отказ. Донья Элинора и Элена его подписали, а сеньор Мануэло скрепил своей печатью оба экземпляра – один для Ирэны, второй для Агнессы.

– Вот и всё, – Ирэна сложила бумагу и спрятала в кармашек жакета. – Я поеду завтра с вами, сеньор Дельгадо. Попрошу места в Коруньясском госпитале… не смогу я пока тут жить. Да и развестись с Лучано надо. Не хочу иметь с ним больше ничего общего.

Эпилог

На следующий день приехали из Коруньи четыре стражника порядка, паладин-храмовник и инквизиторка с ними. Впрочем, опыту сеньора Дельгадо они доверяли, так что храмовник только осмотрел для протокола могилы убитых и допросил вместе с инквизиторкой Лучано, Ирэну и экономку Розалью. А потом они все уехали, увозя повязанного убийцу, который то и делал, что ругался, богохульствовал и всячески поносил паладинов, донью Агнессу и «неблагодарную» Ирэну, и так достал всех, что один из стражников заткнул ему рот своей перчаткой, грязной и изрядно пропотевшей.

Сеньор Мануэло, решив все-таки догулять свой недельный отпуск, из Коруньи вернулся в Кастель Дельгадо, привезя, как и хотел, Мартине в подарок кружевную мантилью и куний палантин. Всю его хандру словно ветром унесло, и он с удовольствием сел писать подробный отчет о деле о кровавой магии в Кастель Рьера – отпуск отпуском, а порядок должен во всём быть. К тому же ему хотелось потом этот отчет дать почитать не только лейтенанту в Корунье, но и всем молодым паладинам – надо ведь с молодежью опытом делиться.

Исповедь Оливио

На каждый из больших праздников младшие паладины получают два-три дня отпуска, который могут провести как им угодно (конечно, не нарушая устав). На Весеннее Равноденствие как раз полагались три дня, и Робертино собирался поехать в Сальварию, на весенний бал, который по традиции граф Сальваро давал для всего кестальского дворянства и доминства. Не то чтоб Робертино так уж жаждал попасть на этот бал, но там должна была впервые выйти в свет Луиса Альбино. И потому младший паладин непременно собирался там быть.

Оливио же, хоть и помнил о приглашениях и от кузины, и от Алисии, сестры Робертино, все-таки попытался было отговориться, тем более что и наместник Плайясоль, герцог Салина, тоже давал такой бал, и вообще-то по правилам Оливио должен был там присутствовать как старший в роду Вальяверде. Туда ему, однако, тоже не хотелось, о чем он и пожаловался Жоану, в паре с которым был направлен в городской парк вылавливать стайку сильванов, там обосновавшихся. Но понимания он у Жоана не встретил:

– Ну ты даешь, – искренне удивился приятель. – Я б на твоем месте даже вопросов таких не задавал, а уже паковал бы сумку, чтоб как отпустят, так сразу в Сальварию ехать. Тем более что девушка же тебе письмо с приглашением прислала.

Оливио вздохнул:

– Прислала… Но ведь… у нас ничего не может быть, зачем травить себе и ей душу?

– Поверь, тебе нужно туда поехать, – Жоан покачал головой. – Мне дедуля как-то сказал, что нам дозволено немногое, но уж то, что дозволено, надо использовать на всю катушку. И если ты любишь ее, а она – тебя, но при том вы оба понимаете, что ничего не может быть – ну хоть потанцуйте на балу, что ли. Для маэстрины Сесильи ты же позируешь, хотя она тебе просто нравится, а любишь ты ведь Алисию, а? Вот. Она тоже заслуживает хоть чего-то.

Весь вечер Оливио потом думал над словами Жоана, и решил, что тот все-таки прав. Так что на следующий день он сказал Робертино, что поедет с ним. Робертино обрадовался и поволок его по магазинам – выбирать девушкам подарки, ведь по кестальским обычаям на Равноденствие полагалось дарить подарки любимым и близким. Оливио понятия не имел, что можно подарить Алисии Сальваро, и хотел было купить какую-то безделушку, но сообразил спросить у друга. Оказалось, что правильно сделал: у Алисии было много поклонников и все дарили ей безделушки кто во что горазд, а она всё это потом передаривала подружкам и горничным. Робертино отвел его в большую книжную лавку, где Оливио купил книгу о дофартальском искусстве. Для Луисы же он, подумав, купил у плайясольского ювелира брошь с хризолитами и нефритовой камеей. У юной доньи Альбино почти не было никаких украшений, только те, что отдал ей Оливио (а он получил их от матери по наследству). А владетельной донье как-то не к лицу быть одетой слишком скромно. Робертино это тоже понимал, потому, повздыхав, купил браслет с хризолитами и, неудержимо краснея, попросил ювелира выгравировать на внутренней стороне свои инициалы. Ювелир не удивился – всем известно, что паладины, лишенные права на семейное и любовное счастье, частенько задаривают нравящихся им женщин всякими дорогими штучками, и это в порядке вещей, редко кому приходит в голову из-за этого ревновать или беспокоиться. Так что он выполнил просьбу и по своей инициативе даже упаковал подарки в красивые коробочки.