Выбрать главу

Я бы, конечно, мог сказать Лии быть рядом без предупреждения. Мой член похож на волшебную палочку, направленную прямо на нее. Такое ощущение, что вся кровь в моем теле устремляется вниз, натягивая брюки. Мои пальцы обвиваются вокруг стояка и поправляют член, чтобы он не оказался в болезненном положении. Хорошо, что в моем офисе нет камер, чтобы заснять происходящее. Я делаю мысленную заметку, после возвращения из командировки попросить портного сделать пошире промежность в брюках. У меня не останется времени, чтобы перешить их до отъезда. Придется постоянно носить застегнутыми пиджаки или незаправленную рубашку, когда буду рядом с Лией. Не могу представить того эффекта, который она окажет на меня, а ведь я уезжаю в ближайшее время.

— Один. Два. Три, — я выдыхаю, отсчитывая в промежутках, пытаясь успокоить свой учащенный пульс. Когда мне это удается сделать, пальцы зависают над коммутатором, который вызывает того, кто сидит за столом в приемной за дверью моего кабинета. Лия будет работать всего в тридцати футах от меня весь день, пять дней в неделю. Я переворачиваю его, ощущая вибрацию в воздухе, когда ее телефон загорается тихим призывом зайти. Под ним находится кнопка интеркома. Я нажимаю на нее и бормочу ее имя, приглашая войти в кабинет.

Лия прощается с каким-то стажером, посланным из отдела кадров для сопровождения на наш этаж. Я рад, что офис финансового директора находится в противоположном крыле. У нас есть полная конфиденциальность для разговора, который может произойти. Мне нужно узнать, что она думает о нашем поцелуе. Мне нужно знать, хочет ли она большего так же, как и я.

Лия входит робко, нервно играя руками с краем блузки. Юбка доходит до колен, развиваясь вокруг бедер, за которые я держался вчера, будто они были моим спасательным кругом. Ее грудь скрыта сдержанной рубашкой, застегнутой до шеи, которую обвивает нитка жемчуга. Но я представляю мельком увиденные раньше щедрые изгибы. Пожалуй, ее наряд прост и должен быть скучным, но на меня действует даже он. Делает меня очень голодным. Мне так хочется распустить ее волосы из аккуратной прически и зажать их рукой, пока облизываю горло.

Лия переступает с ноги на ногу.

— Привет, — ее голос дрожит. Потом она берет себя в руки и повторяет более уверенно: — Мне называть тебя мистер Хантсворт? — Лия наклоняет голову и смотрит на меня сквозь густую челку. Ее губы приоткрываются, кончик языка облизывает их.

Лия нервничает. Я эгоистично надеюсь, что это из-за меня.

— Можешь называть меня Бек, когда я не нахожусь на встрече. «Сэр» тоже сойдет, — поддразниваю я.

Лия краснеет, а потом закатывает глаза. Она даже это делает искусно.

— Спасибо за работу, Бек.

От того, как она произносит мое имя, мой член пульсирует.

— Это я должен поблагодарить тебя за то, что ты приняла ее, Лия, — я встаю и предлагаю ей свою руку. Ее пальцы прохладные, когда они скользят в мою ладонь. Дрожь, которую мы разделяем, совсем не невинна, несмотря на целомудренное прикосновение. Я хочу, чтобы ее хватка была ниже и жестче. Когда она быстро опускает глаза, я чувствую, что ее мысли движутся в том же направлении.

— Я рада, — снова повторяет она. — Джина думает, что я зря занимаю место с тех пор, как вернулась домой. Мой папа просто рад меня видеть.

— Он не единственный, — добавляю я. Наши руки опускаются, словно сказано слишком многое, и разрушают связывающие нас чары. Я стараюсь не дотрагиваться до нее снова, чтобы не притянуть к себе и не поцеловать прямо здесь, в своем кабинете. Непросто устоять и не сделать этого. Сложнее пульсирующей плоти, которая хочет похоронить себя в ней. Вместо этого я сажусь и спрашиваю, все ли ее устраивает на столе.

Лия комментирует, что ей нужно разобраться с компьютером и просмотреть инструкцию, которую ей дали для входа в систему. Я не хочу ее отпускать. Хочу, чтобы она была здесь со мной. На секунду я раздумываю о том, чтобы ее стол перенесли сюда, чтобы разделить со мной пространство. Но не хочу быть жутким боссом-преследователем.

— Если тебе что-нибудь понадобится, Лия, просто попроси, — даже я слышу двойной смысл в своих хриплых словах.

Лия сглатывает и трясет головой. Она смотрит на мой рот. Ее глаза смотрят на меня, как будто провоцируя снова подойти к ней. Не подходить – это пытка. Каждая мышца в моем теле кричит ее имя, когда я хватаюсь за свое кресло в надежде не поддаться желанию снова поцеловать ее.

Лия дарит мне застенчивую, слегка дрожащую улыбку, снова сглатывает и говорит:

— Все нормально, Бек. Я сообщу тебе, если будут вопросы. Если ты закончил, могу я пойти к своему столу?

Я еще с ней не закончил. Отнюдь нет.

— Иди. Звонки на твой телефон пока не поступают, если только они не имеют прямого выхода. Завтра мы перенаправим их на тебя. Я не хотел, чтобы помимо всего прочего ты сегодня изучала нашу телефонную систему. В основном ты будешь делать копии, выполнять поручения и поддерживать мое расписание.

Лия выходит, закрывая стеклянную дверь. Я могу видеть ее сзади, когда она садится. Я ставлю локти на стол, провожу ладонями по лбу и волосам, и так громко стону, что у меня ноет в груди. Что со мной такое, черт возьми?

Все время, пока Лия была здесь, я чувствовал себя подростком, переживающим половое созревание. Если так будет всегда, когда я буду рядом с ней, возможно, это была не лучшая идея в конце концов. Я не знаю, смогу ли скрыть свою реакцию на нее. Да, у портного будет много работы, чтобы на брюках не расходились швы всякий раз, когда Лия прикоснется ко мне.

Я убираю волосы с лица, и красивая улыбка моей дочери – первое, что я вижу. Ее фотография, сделанная в круизе вокруг Греции прошлой весной, стоит на моем столе с того момента, как мы вернулись домой из отпуска. Моя дочь. Моя не-такая-уж-маленькая девочка, которая всегда будет моей малышкой… Лия – ее возраста. Они были лучшими подругами большую часть своей жизни.

Снова издав стон, я выкидываю все мысли о Лие из головы и сосредотачиваюсь на своих делах. Если мы хотим, чтобы все получилось, я должен быть в состоянии функционировать. Если бы я хотел заплатить ей, чтобы она меня отвлекала… Ну, это не совсем законно в нашем штате.

Приближается обед, когда Лия, наконец, прерывает меня. Но ее вопрос не тот, который я хотел услышать.

— К тебе посетитель, Бек. Я не уверена, какая кнопка сработает для двери безопасности. Которая из них?

У нее равнодушный голос. Я знаю нескольких людей, которые могли бы получить от нее такой прием. Лия была подавлена, когда Кэрри бросила меня. Тогда она заявила, что ей было больно видеть, как Таша теряет свою маму. Хотя теперь я думаю, что это было гораздо более личным. Наверняка из-за Джины. Я не хочу сегодня иметь дело с ней. Но гнев, который испытывает Лия, прямо сейчас не стоит моих предпочтений.

— С этой стороны наша дверь открывается вручную. Ты можешь либо открыть дверь напрямую, либо на твоем телефоне загорится желтая кнопка, когда у кого-то нет доступа. Если ты нажмешь на нее, она откроет им дверь.

Лия уже у двери и нажимает кнопку, прежде чем я могу спросить ее, кто это. Охрана позвонила бы мне, если бы визит Джины был ко мне. Должно быть, она сказала им, что пришла увидеть Лию.

Я поправляю бумаги на своем столе, пряча верхний лист с конфиденциальными номерами. Джина опирается о стол Лии. Девушка встала между мачехой и моей слегка приоткрытой дверью.

— Подожди здесь, я свяжусь с мистером Хантсвортом, чтобы узнать, свободен ли он.

— О, он свободен для меня, Лия, — Джина проталкивается мимо нее и впускает себя, напоминая мне, почему я рад, что каждый раз она не может пройти охрану без разрешения.

— Джина… — звучит раздраженно Лия, когда входит вслед за ней в мой кабинет. — Извините, мистер Хантсворт.

Профессиональный тон – одна восемьдесятая часть ее поведения, с того момента, как она впервые появилась несколько часов назад. Ее способность перевоплощаться в секретаря генерального директора моей корпорации очень много для меня значит. Мне нужен кто-то, кто может создать правильный имидж.