Выбрать главу

Хозяева попросили Северина послужить чин освящения и дома, и колодца… И окропить кур с козочками и кроликами20.

Северин под их строгим наблюдением энергично взмахивал кропилом из конского волоса и пел стихиру21. Куры пугались, козы презрительно смотрели на священника жёлтыми наглыми глазами. Кролики жевали траву, поднимая уши и шевеля носом при его приближении. На деревьях расселись и подпевали батюшке дикие птицы: дрозды, сойки, синицы и кто-то еще.

– Благодать! – радовались хозяева. – Благодать!

Северин вернулся в храм, нагруженный банкой с молоком, коробкой яиц и двумя куриными тушками.

– Дора! – позвал он жену. – Смотри, как угостили. А ещё ты бы видела, сколько птичек прилетело. И они подпевали. Хозяева все восхищались, что птицы на молитву прилетели.

Феодора захлопнула дверцу холодильника, куда Северин сгрузил дары, открыла окно и начала свистеть.

Тут же на берёзу перед ней села недовольная сойка и попыталась перекричать матушку.

– Благода-а-ть! – передразнив интонацию хозяев, закрыла окно Феодора. Увидела погрустневшего мужа и добавила:

– Ты прости, Север. Я хотела показать, что птица на любое пение или свист так реагирует, если ты на её территории. Но… возможно, на твоё пение их прилетит больше. Потому что ты – человек благочестивый.

Испуг отца Северина

Как ни любил Северин церковнославянский язык, ему нравилось вставлять в службу возгласы и ектении и на других наречиях. С Евангелием и Апостолом он так не поступал, чтобы не запутывать тех, кто слышит Писание только на службах, а вот более узнаваемые молитвы – хлебом не корми, дай только текст.

Начал Северин с древнегреческого. Некоторые даже узнали в «Eulogimeni i Vasilia» «Благословенно Царство» – начальный возглас Литургии и одобрительно зашелестели.

Потом в храме звучал английский (под смешок прихожан), французский (после этой службы Северину в приходском домике включили французскую эстраду), любимый им итальянский (прихожане расходились, мурлыкая «Феличиту»). И вот в очередное воскресение:

– Benedictum regnum Patris et Filii et Spiritus sancti, nunc et semper, et in saecula saeculorum, – раскатилось под сводами22.

Северин служил, прихожане перешептывавались на латинских возгласах.

И тут вдруг:

– Сredo in Unun Deum… – вышедший к народу певчий задал первые слова песнопения23.

Обычно «Верую» всегда пели по-славянски.

Северин даже не успел испугаться того, что инициативный прихожанин не знает языка и не сможет определить правильный ли он выбрал текст24.

Потому что тут же народ грянул, заглушая:

– Верую! Во Единого Бога Отца Вседержителя!

Пели воодушевленно, во сто крат воодушевленнее обычного. Даже с каким-то напором:

– Иже от Отца! Исходящаго!

После «Отче Наш»25 регент буквально втолкнула в алтарь инициативного певчего:

– Батюшка! Простите! Хотел как красивее! Забыл! Забыл про «filioque»!26 – затараторил он.

– Напугал нас всех, Иван. Что у тебя за перевод?

Перевод оказался идентичным тому, что был в служебнике священника. Литургия Златоуста27 с православным Символом веры.

Но больше на латинском Северину служить почему-то не хотелось.

Либеральность отца Северина

Некоторые мужчины считали отца Северина либералом и «немужиком».

За то, что его матушка не носила платка вне храма и юбку в пол в храме, совершенно не стеснялась делать никому замечаний и перебивала мужа. А то и сама могла ответить на богословские вопросы, хотя к семинарии даже близко не подходила.

Еще ему приписывали излишне мягкое общение с прихожанами женского пола – уж очень улыбчивым был Северин. Некоторые мужья тут же воображали себе невесть что и хотели Северина побить. Не били – священник располагал к себе и их.

Порой мужья или молодые ребята, еще не создавшие семью, приходили к Северину с просьбой повлиять на жену или девушку. Повлиять обычно означало устрашить и сопровождалось цитатой про жену, которая должна бояться мужа28.

Батюшка улыбался и выдвигал в ответ встречный аргумент – цитату про мужа и любовь к жене, равную любви Христа к Церкви. Обычно просьбы о влиянии на этом заканчивались, потому что Христос за Церковь отдал Себя на смерть. Если же все-таки мужчина настаивал, то священник беседовал о чем-то с женщиной на исповеди, и она отходила от Северина не устрашенная, а улыбающаяся.

Правда один раз цитата не подействовала. Находчивый собеседник указал отцу Северину, что тот не дотягивает до рекомендаций апостола Павла: время уже позднее, а его преподобие29 беседы беседует, вместо того чтобы ехать домой к семье.

вернуться

20

Автор сама присутствовала при таких просьбах, они были обычны для сельской местности.

вернуться

21

Богослужебное стихотворное песнопение. К сожалению, стихотворный размер при переводе с греческого передать было сложно, поэтому в Русской Церкви стихиры выглядят не совсем так, как задумывали их авторы. Но красота образов передана очень точно.

вернуться

22

Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа сейчас и всегда и во веки веков! – начальный возглас литургии (лат. яз)

вернуться

23

"Верую во Единого Бога…" – исповедание христианской веры, его поют за литургией всем храмом, иначе зовется Символом веры.

вернуться

24

Католическое исповедание веры отличается от православного позднейшим дополнением, изменяющим одно из догматических положений вероучения. При незнании латинского языка его можно и не заметить.

вернуться

25

В это время у священника появляется чуточку свободного времени перед причастием мирян.

вернуться

26

То самое позднейшее дополнение 11 века. «Верую в Духа Святаго от Отца (у католиков – и Сына) Исходящаго». «И Сына» по-латински filioque. Справедливости ради добавим, что в настоящее время у католиков допускаются оба варианта Символа веры.

вернуться

27

Христианский святой, написавший Литургию, один из великих гимнографов.

вернуться

28

Участники разговора перекидываются цитатами из Послания к Ефесянам святого апостола Павла, глава 5, стихи 25-33

вернуться

29

Обращение к священнику в сане иерея, используемое в официальных документах и официальной обстановке. Или с оттенком иронии – в обычной речи.