10 июля 1911 г.
А. Дживелегов. С. Мельгунов. В. Пичета.
От издателя новой редакции «Отечественной войны и русского общества»
«Чтение хороших книг — это разговор с самыми лучшими людьми прошедших времен, и притом такой разговор, когда они сообщают нам только лучшие свои мысли».
ля людей, серьезно увлекающихся изучением европейской истории конца XVIII начала XIX вв., выпущенный в свет в 10-х годах уходящего века товариществом Сытина юбилейный семитомник — заметное и авторитетное издание. Являясь плодом коллективного труда своих авторов, он обобщает опыт и знания исторической науки, проделавшей большой путь в осмыслении событий столетней давности. Блестяще скомпонованные тематические разделы, профессионально выполненные и содержательные статьи при богатом и во многом уникальном иллюстративном материале не могут не привлечь к себе даже того читателя, который далек в своих пристрастиях от научно-исторической литературы.
К сожалению, многотомник «Отечественная война и Русское общество», появившийся на прилавках книжных магазинов в 100-летнему юбилею войны 12-го года, ни разу не переиздавался. По сей день можно встретить на полках букинистических магазинов тома его, уже отмеченные временем, однако цена их столь высока, что далеко не каждый библиофил может позволить себе роскошь владения этим изданием.
Позволю себе с огорчением отметить невысокое качество переплета томов, которое, по-видимому, объясняется желанием издателя поступиться качеством во имя увеличения тиража. Особо замечу и оставляющее желать лучшего типографическое качество большинства иллюстраций, которое можно объяснить слабо развитой в то время технологией печати растровых изображений. Исключение составляют рисунки, помещенные на отдельных листах. Указанные изъяны в конечном итоге не могли не сказаться на качестве исполнения новой редакции.
Приступая к переизданию семитомника, автор четко сознавал, что наряду с трудами по приведению текста к нормам современного русского языка, придется особое внимание уделить «выправлению» иллюстративного материала. Репродукции некоторых широко известных художественных плотен пришлось заменить на более качественные снимки, взятые из современных печатных источников. Однако большинство иллюстраций вынуждены были пройти через «жернова компьютерного ретуширования» и предстанут перед читателем в максимально возможном, в смысле качества, виде.
Теперь несколько слов о порядке выпуска томов нового издания в свет.
Все семь томов будут выпускаться последовательно в течение года — полутора лет и выставляться для публичного доступа в глобальной компьютерной сети Интернет по адресу проекта «1812 год» (http://www.museum.ru/museum/1812/). Там же вы сможете подписаться на список рассылки новостей, что позволит вам быть в курсе последних поступлений.
Все издание выполнено в гипертекстовом формате (HTML 3.2) с использованием каскадных таблиц стилей (CSS2) и оптимизировано для использования через программы-браузеры Microsoft Internet Explorer v4.0+ и Netscape Communicator v4.0+ при разрешении экрана не ниже 800x600 и цветовой палитре не менее 256 цветов.
Дорогие читатели! Конечно же, вы имеете представление, что такое полновесный книжный том — приятно тяжелый и объемный. Поэтому не стоит удивляться, что первый том «электронного» издания «ОВиРО» «весит» не менее 12 Мб. И если у вас нет возможности читать «книги» в режиме постоянного подключения к сети Интернет, то возьмите «запакованную книгу» (zip-архив) на свой персональный компьютер и читайте на здоровье. В таком виде вы можете распространять «книгу». Прошу лишь об одном: не вносите изменений в текст этого издания без предварительного согласования с автором новой редакции.
И еще об одном. Уважаемые любители русской старины! Выпускаемая ныне в свет новая редакция многотомника «Отечественная война и Русское общество» — абсолютно бесплатное издание. Поэтому, большая просьба, в случае если вы узнаете, что кто-либо требует именно за это оригинальное издание денежной платы, сообщить об этом по адресу интернет-проекта «1812 год» или автору переиздания по адресу 1812oleg@mail.ru. Искренне надеюсь, что богомерзкая торговля знаниями обойдет стороной сие издание, ведь ради этого были все бессонные ночи трудов и сколько еще будет…
Книге хочется пожелать долгой и счастливой новой жизни, а Читателю — радости познания в блаженном удовольствии, которое даруется Человеку Читающему!
Поляков Олег Валентинович.
14 февраля 1999 г., Москва.
Россия перед столкновением с Францией
I. Отношения между Россией и Францией до французской революции
Н. П. Василенко
остоянные сношения России с Францией начались поздно, — гораздо позже, чем с другими западно-европейскими странами. Главной причиной этого являлась отдаленность России от Франции. Интересы политической жизни обеих стран долгое время сталкивались редко. Торговые отношения с Московским государством для Франции, не обладавшей достаточным торговым флотом, представляли большие трудности и обещали мало выгод.
Серьезное значение отношения начинают приобретать только с конца XVII столетия, накануне самостоятельного правления Петра I. До тех пор они носят случайный характер. Сначала Петр не интересовался Францией. В маршрут первого его путешествия она не вошла. Впоследствии же Северная война и желание Петра I найти себе союзников, с одной стороны, с другой — опасение Людовика XIV, как бы не было нарушено политическое равновесие в Европе, — побуждали русского царя и французского короля к более или менее частым сношениям. Завязались они в 1701 году во время свидания Петра I с польским королем Августом II в м. Биржах, Поневежского уезда, Ковенской губ. Туда приехал и чрезвычайный французский посланник в Варшаве дю-Герон. Речь шла о заключении торгового договора. Царь требовал, кроме того, чтобы французский король доставил ему возможность завладеть каким-нибудь портом на Балтийском море. Людовик XIV хотел заручиться помощью России в борьбе с Габсбургами. Переговоры ни к чему не повели. Они только послужили толчком к дальнейшим сношениям.
В сентябре 1702 года в Россию был назначен чрезвычайным французским посланником де-Балюз. Он прибыл в Москву из Варшавы и имел целью побудить Петра I к войне с Австрией, занять в России денег для французского короля и сообщать французскому правительству все, что касается Петра I, России, русских дел и отношений. Договора с Россией де-Балюзу не удалось заключить. В июне 1703 года он был отозван. С 1703 года в Париже поселился русский агент, без дипломатического, впрочем, характера, Постников. Ему посылались сведения о победах русских, а он доводил о них до сведения французского министра иностранных дел. Постникову давались поручения о покупке книг, инструментов, о приглашении ремесленников. Иногда он сообщал русскому правительству сведения и характера политического.
Полтавская победа способствовала перемене отношений французского правительства к России. Людовик XIV увидел, что ему нельзя пренебрегать союзом и добрыми отношениями с государем, могущество которого росло с каждым днем. В 1710 году был послан в Россию уже раньше раз бывший там де-Балюз. Ему поручено было поднять вопрос о посредничестве французского короля между Россией и Швецией. Но как раз во время пребывания де-Балюза в Петербурге Турция в 1711 году объявила войну России. Русский посол в Константинополе, Толстой, доносил об интригах французского посланника при турецком дворе против России. Отношения к де-Балюзу в Петербурге поэтому резко изменились, переговоры стали носить сдержанный характер, и он вскоре уехал из России, ничего не достигнув.