Выбрать главу

Ее голос был тихим, но решительным.

— Ее удочерили Маргарет и Мэтью Бернс. Ее звали Элоиза. Элоиза вышла замуж за человека по имени Роберт Холтон. У них родилось несколько детей, но только самый старший пережил младенчество. Его звали Джозеф Холтон. У Джозефа и его жены была единственная дочь по имени Лоис, которая вышла замуж за...

— Флетчера Ярдли, — тихо сказал Дэвис. — Моего дедушку.

Кэл кивнула, посмотрев на него с любовью и сожалением.

— Да, милый. А у твоих бабушки и дедушки родилась твоя мама, которая родила тебя. Ты мой пра-пра-пра-правнук.

Глава 11

ДЭВИС

Это было поистине странное чувство. Отчасти шок, хотя по большому счету удивлен я не был. Даже, наоборот, испытывал некое облегчение. Это многое объясняло. Например, почему я ощущал такую связь с этим местом, почему меня не пугали сестры Мэберли или сам отель. Я чувствовал себя здесь как дома с самого начала.

Это было у меня в крови.

— Слишком... слишком многое надо переварить, — начал я. — Я не знаю, что сказать. Наверное... Во-первых, Каламити, мне так жаль насчет твоей дочери. Что у тебя не было шанса вырастить ее самостоятельно.

Она кивнула мне в знак согласия, хотя казалась слишком расстроенной, чтобы произнести хоть слово.

— Во-вторых, спасибо, что относитесь ко мне как к члену семьи. Не могу передать, как много это для меня значит. Всю жизнь были только я, мама и дедушка. А когда он умер... ну, остались только мы с мамой. Зная, что вы все являетесь частью моей семьи, я чувствую себя…

Челюсть непроизвольно напряглась, и я отвел глаза. Поймав взгляд Райана, покачал головой, давая понять, что слишком расстроен, чтобы продолжать.

Он обхватил меня рукой за плечо.

— Отель должен достаться тебе, Дэвис, — мягко сказал он. — Он должен быть твоим.

— Нет, — я быстро покачал головой. — Я не хочу, чтобы все было так. Не хочу, чтобы ты сдавался. Твои идеи... все, что ты хочешь сделать здесь… это настолько прекрасно, Райан. Может, после того, как ты закончишь, мы сможем заключить какую-нибудь финансовую сделку или... черт, может, Дэн поможет мне получить кредит в банке...

— Я соберу вещи и уйду, Дэвис. И я не собираюсь спорить с тобой об этом. Просто пообещай, что когда откроешь двери своей новой гостиницы, то отведешь мне специальную комнату, — красиво улыбнувшись, поддразнил он.

Райан встал, чтобы подняться наверх, но я схватил его за руку.

— Нет, — всхлипнул я. — Пожалуйста, черт возьми, не оставляй меня прямо сейчас. Я не хочу, чтобы ты уходил.

Он обернулся, и от выражения, застывшего в его глазах, по телу пробежала дрожь.

Там была любовь. Любовь, смешанная с горечью, нежностью, утешением и надеждой.

Я знал, что вижу что-то нереальное, но боже... как же я желал этого.

Райан переплел наши пальцы.

— Тогда пошли наверх, спать.

У меня вырвался вздох облегчения. Он не уйдет. Сестрам придется найти другой способ отпугнуть его, если они хотят, чтобы гостиница принадлежала мне.

После долгих часов изучения обнаженных тел друг друга и перешептываний о мечтах на будущее, мы заснули мертвым сном, переплетясь руками и ногами.

А на следующее утро я, к сожалению, проснулся от собственного крика.

Глава 12

РАЙАН

Прежде чем выскользнуть из постели, я дождался, пока Дэвис крепко уснет и разглядывал его в свете луны, запоминая как прекрасно он выглядит в этот момент. Кожа такая гладкая и расслабленная, а волосы неряшливо растрепались от любовных ласк. Черт, он был просто великолепен, и я поверить не мог, что он мой.

Мы говорили о том, как будут развиваться события после окончания соревнования, и согласились, что оба хотим серьезных отношений. Я предложил отремонтировать дом, даже если по итогам он будет принадлежать ему, а он ответил предложением управлять гостиницей, если она станет моей. Едва ли он догадывался, что моей она не будет точно. Выслушав рассказ сестер Мэберли, я всей душой осознал, что гостиница принадлежит Дэвису.

Высвободившись из теплого плена его объятий и запечатлев поцелуй на губах, я как можно тише выскользнул в коридор, направляясь в свою прежнюю комнату. Собрав вещи, спустился по лестнице в фойе.

Однако стоило открыть входную дверь, как Кэл оказалась тут как тут. Быстро преградив путь, она заставила меня отступить, прежде чем я успел шагнуть за порог.

— Что ты делаешь? — прошипел я. — Выпусти меня.

— Ты любишь его, — усмехнулась она.

Челюсть непроизвольно напряглась.

— Не твое дело, — огрызнулся я.

— Это ясно как божий день, дружочек, — перебила Эбби, стоя слева у бокового окна. — Ты влюбился в нашего мальчика.