Выбрать главу

— Знаешь, пока я дожидался твоей смены, — негромко заговорил он, — я заметил, что в твоё отсутствие здесь работает только Дорис. Никакой Бекки я в глаза не видел. Признайся, ты её выдумала?

— Они близняшки, — ответила Гвен, прикусив щеку зубами.

Том вскинул брови, и уголки его губ поползли вверх. Мерлин, помоги.

— Я могу зайти к тебе сегодня вечером? — мягкий голос и обезоруживающая полуулыбка. — У меня для тебя кое-что есть.

— Нельзя ли решить этот вопрос прямо сейчас? — уклончиво спросила Гвен, пытаясь противиться его нечеловеческой привлекательности.

Она каждой клеточкой чуяла, что эта перемена в поведении не к добру.

— Как скажешь, Гвен, — пожал плечами он. — Сейчас вернусь.

Она проследила, как Том дошёл до лестницы; шаги барабаном отдавались в ушах.

— Реддл! — позвала она через весь зал.

Тот остановился и медленно развернулся, ничем, кроме вздёрнутого подбородка, не выдав своё торжество.

— Вечером, — только и смогла вымолвить.

Попалась. Она отстранённо привязала к совиной лапе свёрток; птица вспорхнула и исчезла в солнечном свете. Переведя дух, Гвен поймала оценивающие взгляды двух молодых волшебниц, в них явственно читался вопрос: «Что он в тебе нашёл?»

***

За три с лишним месяца Том понял, что не обязательно тратить проклятия на говорящее зеркало — достаточно просто его игнорировать. Складывалось впечатление, что существо чувствует смотрящего, потому что когда Том был спокоен, оно всегда повторяло — отражало — его настроение.

— Поправь воротник, — чопорно посоветовало зеркало в тот вечер. — Вижу, ты намылился на свидание? Кто эта несчастная?

— Свидание? — криво усмехнулся Том. — Что за чушь?

— Насколько я знаю, свидание — это когда две человеческих особи, испытывающих друг к другу симпатию, договариваются о встрече, чтобы провести время вместе. Агнесс, которая жила здесь до тебя, часто бывала на свиданиях, поэтому я знаю, как выглядят люди, которые туда собираются. И не кривись так — отпугнёшь самку! — крикнуло зеркало вслед уходящему отражению.

Сжимая в руке чёрную книгу, Том с минуту стоял напротив двадцать шестого номера, пока, наконец, не постучал. Там что-то грохнулось на пол, и спустя несколько секунд дверь распахнулась.

Мысли в голове рассыпались бусинами при виде Гвен в простом ореховом платье, которое, впрочем, было ей к лицу. Всегда оживлённый взгляд застыл и светился недоверием.

— Что за спектакли, Реддл? — с порога набросилась она.

— О чём ты?

— Думаешь, я не замечаю, как ты изменился? Что тебе нужно?

— Только чтобы ты перестала делать вид, будто меня не существует, — заявил Том и пронаблюдал, как она ведёт напряжённую внутреннюю борьбу, покусывая губы.

Он дал ей немного времени, а потом деликатно спросил:

— Мне уйти?

Вообще-то Том надеялся на положительный ответ, но знал, что не получит его. Гвен натянуто отступила, открывая путь. Это всегда работало — создать иллюзию выбора.

— Проходи, — коротко и не слишком гостеприимно пригласила она.

То была квадратная комната, ярко освещённая люстрой. Рама окна обрамляла вид на вечерний Истчип. Тут же расположилась кровать с нагромождением подушек, а на столе — пузатая ваза с орхидеями и башня из школьных учебников.

— Ностальгируешь? — спросил Том, кивнув в сторону книг.

— Нет, — невозмутимо ответила она. — Восполняю упущенное.

Если бы речь шла не о Гвендолин Фоули, Том принял бы возникшее чувство за бесспорное уважение. Среди стопки знакомых корешков виднелся синий самозванец.

— «Магические сущности и их применение»? — прочитал Том вслух. — Насколько я помню, этого не было в школьной программе.

Она смяла складки платья и ответила не сразу:

— Это для общения с отцом. Недавно моя сова, адресованная ему, пропала, поэтому я стала изучать более надёжные способы связи.

Том поджал губы. Сова пропала, интересно. Вероятно, Бруно решил не тратить время на благородство и оставить Гвен в покое.

— Как успехи? — бездумно спросил он, увлечённый своими мыслями.

— Неважно.

— Уверен, у тебя получится, — соврал Том, бессовестно заглядывая в глаза.

Гвен выглядела оскорблённой, будто прочитав его мысли.

— Давай сразу к делу, Том.

Тут он не выдержал: разговор не состоится. Ему осточертело, что какая-то девчонка пытается вывести его на чистую воду. К несчастью, Фоули действительно умудрилась узнать его настолько, чтобы не клюнуть на все эти уловки.

Мысли заполонил цветочный запах, который всюду его преследовал. Том сжал зубы и бросил на стол сборник стихов, который успел нагреться в ладони:

— Это твоё.

Гвен подхватила книгу и поражённо воскликнула:

— Кого ты убил за это сокровище?

Том неоднозначно передёрнул плечами, ему стало не по себе. Он вообще не мог находиться больше в этой комнате, хотелось скрыться в привычном полумраке синих стен.

— Как ты угадал? Я ведь знаю всего Пратта наизусть.

— Природная наблюдательность, — процедил он, оценивая расстояние до двери: примерно три шага.

Три, два, один… Она горячо поцеловала книгу, хранившую тепло его рук, и Том задержал взгляд на аккуратно очерченных губах.

Внутри что-то надломилось, будто он создал свой первый крестраж. Во всяком случае, накрыла такая же бесконтрольная волна ощущений. Ядовитый воздух просочился в лёгкие, яркий свет выжигал глаза. Ещё немного, и Том заживо сгорит, как тысячу раз проклятый Бифф Стоерос. Преодолев в три шага расстояние до выхода, он повернул ручку.

— Том!

Хлопнула дверь, оглушительным грохотом отозвавшись в голове.

— Ага! — злорадно взвизгнуло зеркало, заметив взбудораженного сожителя.

— Затмись! — прорычал Том, не дожидаясь дальнейших комментариев.

Зеркало скрылось за тёмной завесой, а он открыл кран и омыл лицо ледяной водой. Колючий холод сквозь кожу сковал череп, но мысли… Мысли шипели горячими искрами, пульс — молот о наковальню.

С тех пор, как Том впервые ступил на порог отеля, ему не приходилось притворяться, следить за формулировками, улыбаться, в конце концов. Он в кои-то веки был собой: язвительным, злым, раздражительным. Это та степень свободы, которую он не мог позволить себе в Хогвартсе и во всём лицемерном Лондоне.

Здесь его маски срывались одна за другой перед единственным человеком. И Том хотел бы сорвать оставшиеся, избавиться от них, как от луковой шелухи — явить себя миру и посмотреть: придут ли к нему на этот раз с коробкой шахмат, посмотрят ли снова таким взглядом и смогут ли обнять в порыве чувств? Очевидно, что нет, но почему он вдруг стал отчаянно в этом нуждаться? В расслаблении, в безоговорочной преданности, в безусловном принятии.

Загнанный мотылёк бился о стены, словно пытался выгнать навязчивые страхи из маленькой головы. Том знал, как помочь ему. Хватило одного взгляда, чтобы насекомое в последний раз взмахнуло крыльями и свалилось на пол.

Хоть кому-то этой ночью стало легче.

Комментарий к Глава 8. Шелуха

По секрету всему свету расскажу, что делала Гвен фокальным персонажем, когда хотела полюбоваться Реддлом со стороны.

========== Глава 9. Приглашение ==========

Вечер понедельника обещал быть спокойным, но кто сказал, что жизнь умеет сдерживать обещания?

— Стойать! — за спиной раздался грубый голос с редким акцентом.

Том, которому понадобилось пару секунд, чтобы прийти в себя после трансгрессии, круто развернулся. Мужчина с коротко остриженными волосами и квадратным лицом уже целился в него:

— Ни с место, — скомандовал он, обводя Тома странным сканирующим заклятием сверху донизу.

Том запустил руку в карман, как вдруг почувствовал сдерживающее прикосновение.

— Всё в порядке, Сандор, это мой друг, — рядом оказалась Гвен, которая в защитном жесте взяла Тома под руку и сейчас оправдывалась перед этим квадратным.