Выбрать главу

— Смотри, что ты наделал! — прорычал визитер, промокая салфеткой свой жилет.

— Прошу прощения, сэр, — смиренно ответил Джон. — Сам не могу понять, как это получилось.

— Осел неуклюжий!

— Согласен, сэр, но посмотрите на это с другой стороны — получается, что деньги вернулись к вам.

Незнакомец зло посмотрел на него, потом схватил кружку, выпил пиво и с последним глотком вынул свои монеты. Джон не мог скрыть отвращения и заметил такую же мину на лице Фрэнка.

— Заруби себе на носу — я найду ее, и точка!

— Можете поверить мне на слово — тут ее нет, — настаивал Джон. — В Брайтоне множество гостиниц, она могла остановиться в любой из них. Конечно, если она появится, я могу сообщить, что вы ее разыскиваете, если, разумеется, вы назовете свое имя.

— Это лишь заставит ее бежать еще дальше — возможно, в Лондон.

Джон сочувственно развел руками.

— Мне очень жаль, что я ничем не могу вам помочь.

— Я позже снова приеду сюда. Но если ты ее все-таки увидишь, передай, чтобы она немедленно возвращалась домой. Если она этого не сделает, то пожалеет, что осталась здесь или где бы то ни было еще.

Он говорил громко и повелительно, и голос его разносился по всему бару.

— Если я ее увижу, то обязательно передам все, что вы сказали, — заверил Джон. — Но на кого мне сослаться?

Незнакомец поднялся и взглянул на него, как на червяка.

— Меня зовут сэр Стюарт Пэкстон, — надменно произнес он. — Уразумел? Сэр Стюарт Пэкстон.

Сэр Стюарт, — повторил Джон с деланным почтением. — Только подумать! Настоящий лорд!

— Вот именно. Не думаю, что ты встречал тут много лордов.

— До вас я их вообще не встречал, — робко ответил Джон. — А вы очень знатный лорд?

— Очень, — заявил сэр Стюарт. — Заседаю в палате лордов в Лондоне, участвую в принятии законов нашей страны. Теперь тебе ясно, почему следует поступать так, как я велю, и оказывать мне всяческую помощь?

— О да, сэр, — Джон старался, чтобы в его голосе звучало ожидаемое благоговение.

— И что же ты мне должен рассказать?

— О чем, сэр?

— О пропавшей девушке?

— Но тут нет пропавшей девушки, сэр.

Сэр Стюарт сделал медленный и глубокий вдох, потом так же медленно выдохнул.

— Я вернусь, — сказал он в конце концов. — Тебе понятно? Вернусь!

Он вышел, хлопнув дверью.

— Да, боюсь, что вернешься, — вздохнул Джон.

Подошел Фрэнк.

— Почему вы не убили его, сэр? — поинтересовался он. — Почему не выхватили шпагу и не проткнули его насквозь?

— Во-первых, у меня сейчас нет шпаги. Во-вторых, положить конец его никчемной жизни, чем, возможно, даже сделать услугу человечеству — значит привлечь ненужное внимание.

— Думаю, что вы правы, сэр, — согласился Фрэнк с явным сожалением.

— Налей себе кружечку пива и прибери тут.

— Слушаюсь, сэр. Кстати, сэр, он заплатил за пиво?

— Об этом я не подумал, — виновато ответил Джон. — Вероятно, подобная работа не для меня. Не дано.

— А я думаю, вам дано быть актером, сэр. Будь я проклят, если видел лучшее представление. Как вам удалось прикинуться таким болваном?

— У тебя научился. Именно так ты себя ведешь, когда я задаю тебе вопрос, на который тебе не очень хочется отвечать. Ты надеваешь маску этакой невинности, широко распахиваешь глаза — и готово! Вот как сейчас!

— Хоть убейте, не пойму, о чем это вы, сэр. А о лаврах бармена не жалейте — я буду рад поработать здесь, когда только пожелаете.

Джон усмехнулся и оставил его. Он тихонько проскользнул в холл — посмотреть, ушел неприятный визитер или разговаривает со слугами.

Но тот направился прямиком к выходу, где его ждал экипаж. Джон дождался, пока он заберется внутрь и уедет. Потом Мильтон взбежал наверх — сообщить мисс Смит, что она в безопасности.

Он постучал и тихонько сказал:

— Это я, Джон Мильтон, можете открыть. Опасности нет.

Дверь тут же отворилась — в глазах девушки все еще был страх.

— Он уехал? Правда? На самом деле?

— Правда, правда, не сомневайтесь!

— Ах, слава Богу! — с жаром воскликнула она.

— Жаль, что вы не доверяете мне настолько, чтобы рассказать, почему вас так пугает сэр Стюарт Пэкстон и почему вы от него скрываетесь?

Он говорил мягко и спокойно.

Повисла тишина. Потом мисс Смит сказала:

— Поскольку вы были так добры ко мне и так помогли, будет справедливо, если я честно расскажу вам, в чем тут дело.

— Вы не обязаны рассказывать, но мне и впрямь хотелось бы знать, что происходит. Согласитесь, чем больше мне будет известно о ваших врагах, тем больше возможностей я получу для того, чтобы предоставить вам защиту и покровительство.