— Кейси! Я готов кричать от радости!
Несмотря на мрачное настроение, Кейси улыбнулась. Она была очень привязана к деду и проделала долгий путь, повинуясь настоятельной потребности увидеть его.
— Дедушка, шептала она, пока Даллас, простерев к ней руки, шел через зал. Они прижались друг к другу, затем Даллас, отступив на шаг, поинтересовался:
— Откуда ты взялась?
Внимательно вглядываясь в лицо старика и пытаясь уловить признаки болезни, Кейси ответила:
— Я приехала на машине. Как ты, дедушка?
— Все отлично. Ты проделала весь путь сама?
Кейси заметила, что белые волосы Далласа аккуратно причесаны и он чисто и опрятно одет. На шее у него висело белое полотенце, и голубые глаза за стеклами очков смотрели с любопытством и заботой.
— Не волнуйся, это было даже приятно, — ответила она, сознавая, что все в зале, включая Пирса Уилера, смотрят на них. Но Далласа это не смущало:
— Как ты добралась? Без происшествий?
Взглянув на шерифа, Кейси поняла, что ему тоже интересен ее ответ. Взяв деда за руку, она потянула его из бара и прошептала:
— Мы не могли бы поговорить наедине?
— Только после шести, детка, — Даллас покачал головой, — тогда меня сменит Кэти Себерг. Я дам тебе ключ от комнаты в мотеле, ты можешь там поселиться.
— У тебя нет своего дома?
— Нет, конечно. А зачем он мне нужен? — Даллас подошел к доске, на которой висело несколько ключей, снял один и вернулся к Кейси, слегка ошарашенной тем, что у деда нет собственного жилья.
— Ты хочешь сказать, что живешь в мотеле? — осведомилась она злым шепотом.
— И мне там очень удобно, детка. Я ведь почти не бываю у себя в комнате. На, бери ключ. Блок номер пять. Располагайся поудобнее, а потом приходи, я угощу тебя сандвичем. После ланча, когда все разойдутся, мы сможем немного поболтать.
Кейси обреченно взяла ключ от комнаты.
— Прежде чем ты уйдешь, я хочу познакомить тебя со своим лучшим другом. — Даллас повел ее к стойке.
— Каким другом?
— Шерифом.
— Но…
— Кейси, это Пирс Уилер, Пирс, это Кейси, моя очаровательная внучка, о которой я тебе рассказывал.
Шериф с трудом удерживался от смеха. Кейси обнаружила, что за черными очками скрывались потрясающие серые глаза. Теперь, когда темное стекло больше не разделяло их, она почувствовала, что тонет в их дымчатой глубине.
— Мы уже познакомились, дедушка, — произнесла она ледяным тоном, — шериф объяснил мне, как проехать.
— Ну разве это не чудесно! — воскликнул Даллас. — Нам надо поужинать всем вместе. Ты не против, Пирс?
— Конечно, нет, — мягко ответил Пирс. — Просто предупреди меня заранее.
Чтобы не сказать резкость, Кейси отвернулась.
— Я пойду распакую вещи, дедушка. Скоро вернусь. — Кейси поцеловала Далласа в морщинистую щеку и пошла к выходу.
— Рад был познакомиться, Кейси, — произнес ей вслед Пирс.
— Спасибо, — взглянув на него через плечо, ответила Кейси и, пытаясь сохранять хладнокровие, быстро зашагала к двери бара. — Чертов мужик, — бормотала девушка. Она не позволит всяким смазливым типам давать ей непрошеные советы.
— Она не знала, как проехать? — спросил у Пирса Даллас.
— Кажется, она считала, что это где-то в центре города. Дай-ка мне пару хот-догов и лимонад, Даллас, — сказал Пирс.
Не переставая улыбаться, Даллас принес заказ.
— Меня чуть удар не хватил от удивления, когда я увидел здесь Кейси, — сказал он, ставя тарелку и запотевший стакан на стойку.
— А ты не знал, что она приедет?
— Совершенно не знал. Интересно, как она освободилась на работе? Не думаю, что у нее еще оставался отпуск.
— Чем она занимается в Сан-Франциско? — поинтересовался Пирс.
Даллас гордо улыбнулся.
— У Кейси хорошая работа в крупном рекламном агентстве.
Один из посетителей попросил пива, и Далласу пришлось отойти. Наблюдая, как старик шутит и смеется с посетителями, Пирс ел и думал о Кейси Логан. Он предчувствовал, что ее приезд не сулит Далласу ничего хорошего. Она бы не затеяла эту поездку, чтобы просто повидать его. Что таится в ее зеленых глазах?
Ему не хотелось ссориться с ней, но Пирс чувствовал такую же необходимость защитить Далласа, какую раньше ощутил по отношению к самой Кейси. Что-то в этом старике напоминало ему о детстве. Может быть, потому, что он не знал своего деда, а его отец, шумный и грубый пьяница, ненавидел весь мир. В шестнадцать лет перед Днем Благодарения Пирс удрал из дома и отправился на Запад.
Понабравшийся уличной премудрости дурачок, он и не знал, как далеко забрался, пока его не застигла здесь, в Гармонии, снежная буря. Шерифом в то время был Рассел Добрински. Он и подобрал на улице полузамерзшего, голодного мальчишку. Пирс был бы рад отсидеться хоть в тюрьме, но Расс Добрински привел его к себе домой. Это полностью изменило жизнь Пирса.
У Расса и Роз Добрински было четверо детей, они жили в большом доме и отличались широтой души. Только спустя несколько лет Пирс признался им, что он не сирота, как говорил вначале, боясь, что его отправят назад в Бруклин. Он ходил в школу, жил в их доме, стал членом их семьи. Теперь Расс уже умер, но Роз до сих пор жила в Гармонии, и Пирс часто ее навещал.
Может, Даллас напоминал ему Расса? Жители Гармонии знали, что Расс — человек очень мягкий, но его слово было для них законом. Даллас Логан, с его помаргивающими голубыми глазами, всегда готовый улыбнуться, отличался таким же мягким и незлобивым характером. Так или иначе, старик имел право распорядиться своими деньгами, и вмешиваться в это не следовало ни его внучке, ни кому бы то ни было еще.
Усмехнувшись, Пирс подумал, что внучка нравится ему не меньше, чем дед. Хотя, конечно, совсем по-другому. Кейси нравилась ему как женщина — очень хорошенькая, необычайно сексуальная. Она вовсе не такая независимая и уверенная в себе, какой хочет казаться: был миг, когда он почувствовал ее слабость и беззащитность. Она была потрясена, увидев салун, ей страшно не понравилось приобретение Далласа. Неужели она действительно думает, что старик отжил свое?
Конечно, Даллас уже не мальчик. Но он вовсе не беспомощен. Почему бы ему не провести остаток дней, занимаясь тем, что ему действительно по душе? Взглянув на часы, Пирс оставил деньги на стойке и слез с табурета.
— До свидания, Даллас! — крикнул он.
— Заходи, — отозвался Даллас.
По дороге к машине Пирс оглянулся и посмотрел на блок номер пять. Красный «седан» Кейси был припаркован неподалеку, но ее самой не было видно.
Улыбаясь, Пирс сел в машину. Гармония — небольшой город; если Кейси останется здесь, они часто будут встречаться, хотя пока она не проявляет к нему интереса. Что же до него, то ему хотелось побольше узнать о мисс Логан. Она казалась ему загадочной, красивой, чувственной — самой прекрасной девушкой в Гармонии.
Глава 2
Кейси распаковывала чемоданы. Комната оказалась меньше, чем она предполагала, и была довольно старомодно обставлена. Сочетание светло-голубых тонов выглядело на редкость неинтересно, но здесь было чисто.
Как ни удивлялась Кейси, что ее старый дед живет в номере мотеля, но, осмотрев комнату самым придирчивым образом, она признала ее удобной.
Из ее окна был виден белый пикап перед блоком номер два и голубой «седан» перед седьмым номером. Так как у Далласа не было машины, Кейси решила, что он живет в одной из других комнат.
Кейси чувствовала себя как мышь, которая слишком глубоко вгрызлась в сыр. Даллас выглядел ничуть не хуже, чем до отъезда из Сан-Франциско, даже меньше сутулился. Но как долго это могло продолжаться? Сейчас он увлечен своим новым приобретением. Но в его возрасте, с его болезнями он очень скоро опять окажется в прежнем плачевном состоянии. Он необдуманно взвалил на себя слишком тяжелую ношу!
Вот уже два года прошло с тех пор, как умерла бабушка Кейси. Даллас сильно тосковал без Хэрриэт; они были счастливой парой, вели спокойную и размеренную жизнь. Со смертью жены Даллас как бы потерял часть себя. Кейси хорошо его понимала.