Джекки Мерритт
Отель разбитых сердец
Глава 1
Дорога петляла, следуя изгибам реки, так удачно названной «Змеиной». Пешеходная дорожка справа, река слева и узкая полоска асфальта заставляли Кейси Логан напряженно сжимать руль маленького красного «седана», особенно при встрече с каждым груженным бревнами грузовиком. Она ехала по неприятному и небезопасному шоссе в Западной Монтане, направляясь к городку, о существовании которого месяц назад и не подозревала.
Всего только месяц прошел с тех пор, как ее дед Даллас Логан позвонил из Гармонии, штат Монтана, с потрясающей новостью. Кейси не знала, как отнестись к подобной выходке. Логаны всегда жили в Сан-Франциско; в июне Даллас отправился в автобусную поездку для престарелых по северо-западным штатам. Кейси ожидала его возвращения в конце июля, но в День Независимости вдруг раздался междугородный телефонный звонок.
— Я не вернусь, Кейси! Я купил салун и мотель на восемь блоков в Гармонии, в Монтане, детка!
— Что?!
Даллас продолжал объяснять, и Кейси наконец осознала, что ее семидесятидвухлетний дед потратил почти все свои сбережения, чтобы заняться совершенно новым для себя делом. Салун… мотель на восемь блоков. Кейси ежилась каждый раз, когда думала об этом. В конце концов она пришла к единственно возможному объяснению: Далласа Логана просто обвели вокруг пальца. Без сомнения, старик стал легкой добычей: он чувствовал себя несчастным и потерянным после смерти жены. Именно поэтому Кейси и настояла на той автобусной поездке.
Она считала, что деду будет полезно переменить обстановку, но ей никогда не приходило в голову, что Даллас может не вернуться в Сан-Франциско.
Сменить обстановку не мешало и самой Кейси. Правда, она думала только о перспективах новой работы и не собиралась покидать город. Ее давно не удовлетворяло положение ассистента в процветающем рекламном агентстве, и она уже сделала несколько осторожных попыток перейти на другое место. Сообщение Далласа все перевернуло. Промучившись неделю, Кейси решила, что прежде всего она должна спасти своего деда.
За две недели предупредив своих нанимателей об уходе, Кейси сложила в багажник все необходимое и устремилась на север. Она должна собственными глазами увидеть, что это за место «Гармония» и во что там ввязался Даллас. Перед ней стояло две цели: вернуть деньги деда и привезти домой его самого.
Все три дня поездки Кейси очень волновалась. Даллас страдал артритом, болями в желудке и мигренями, которые иногда сваливали его на несколько дней. Он все время прислушивался, где и что у него болит, и даже погулять выходил неохотно. Кейси совершенно не могла представить его в роли бизнесмена, ведь Даллас уставал, пройдя пешком всего несколько кварталов. В тревогах за здоровье деда, Кейси начала даже опасаться за его рассудок. Скорее всего, это и есть истинная причина случившегося, с грустью думала Кейси, преодолевая трудности последнего этапа пути.
Впереди, перед очередным поворотом, она увидела надпись:
«Добро пожаловать в Гармонию, штат Монтана. Население 2216 человек».
Отлично, сказала она себе, радуясь, что наконец добралась до места.
Кейси никогда так далеко одна не ездила и уже устала от захватывающих дух пейзажей и дорожных происшествий: в Орегоне у нее лопнула шина, в Айдахо она не туда свернула… Но вот все позади. Она не жалела, что поехала на собственной машине, хотя и не все складывалось так удачно, как ей хотелось. Во-первых, они с Далласом смогут покинуть город в любую минуту, во-вторых, будет проще передвигаться в самом городе, где вряд ли можно взять автомобиль напрокат. Конечно, она могла посоветоваться с Далласом, но тогда он узнал бы о ее приезде. Взвесив все, Кейси решила, что ее неожиданное появление откроет деду глаза на происходящее.
Преодолев поворот, Кейси увидела Гармонию. Город прятался на дне узкого каньона, по которому она сейчас ехала. Дома стояли по обеим сторонам реки, плотно зажатые с двух сторон горами. Дорога переходила в главную улицу. Тут было все как обычно: бензоколонка, аптека, бакалейная лавка, несколько ресторанчиков и пивных, внушительное здание банка и т. п.
Девушка ехала медленно, разыскивая недавнее приобретение деда. К ее удивлению, городок оказался очень оживленным: груженые и пустые лесовозы заполняли стоянки, джипы и легковушки проносились мимо… Расположенный в районе лесоразработок, городок совсем не походил на полусонный поселок, каким она его себе представляла.
Впрочем, возможное процветание города не состояло ни в том, ни в другом. Кейси беспокоил только ее дед, независимо от того, будет ли приносить прибыль купленный им мотель. Так и не увидев ничего похожего на салун и мотель, Кейси миновала деловой квартал и выехала на окраину. Нахмурившись, она сбавила скорость, миновала последний дом и остановилась.
Неужели я прозевала вывеску, удивилась Кейси, оглядываясь. В ней ожили прежние сомнения: здесь ли вообще ее дед? Не плод ли больного воображения вся эта история? С замершим сердцем девушка вышла из машины. Прикрыв рукой глаза от солнца, она пристально рассматривала улицу, по которой только что проехала.
Ее взгляд задержался на коричневом автомобиле; когда он, развернувшись, остановился рядом, Кейси заметила эмблему шерифа. Она обрадовалась. Высокий темноволосый мужчина в джинсах и коричневой рубашке вылез из машины:
— Неприятности, ма'ам?
— Спасибо, что остановились. — Хотя ее мысли были заняты Далласом, Кейси была приятно удивлена. Правда, большие темные очки мешали разглядеть глаза шерифа, но она видела, что он хорош собой. Рубашка плотно облегала широкие мускулистые плечи; она заметила, что у него длинные стройные ноги, густые, почти черные волосы и суровый и в то же время чувственный рот.
— Какие проблемы?
Кейси неуверенно улыбнулась, смущенная красотой местного представителя власти.
— Я ищу своего деда… и салун с мотелем.
— Вы говорите о Далласе Логане?
Кейси облегченно вздохнула. Хоть что-то определилось: Далласа Логана знают в Гармонии.
— Да, я — Кейси Логан, — представилась она.
— Пирс Уилер.
— Рада познакомиться, мистер Уилер.
— Только что приехали?
Из-за темных стекол очков Пирс внимательно рассматривал Кейси. Даллас рассказывал только об одной своей родственнице — внучке Кейси, полное имя которой было Кэтрин Кэрол. Несмотря на восторженное описание Далласа: «Ты никогда в жизни не видел такой красивой девчушки», Пирс изумился, когда девушка предстала перед ним воочию. Она была отлично сложена и необычайно красива, с мягкими льняными волосами до плеч и большими зелеными глазами. Слишком просторная белая майка мягко обрисовывала прекрасной формы грудь; светлые шорты открывали взгляду длинные стройные ноги. Коричневые сандалии позволяли увидеть ее изящные пальчики; лак на ноготках был подобран в тон маникюру. Подняв взгляд выше, Пирс признал, что перед ним очень интересная молодая женщина.
— Пять минут назад, — ответила Кейси, делая вид, что не замечает пристального взгляда шерифа. Она снова посмотрела на дорогу. — Я как-то пропустила салун и мотель.
Пирс наконец перестал ее разглядывать и покачал головой.
— Вы просто не доехали. Еще около полумили.
— Это не в городе?
— На самом краю. За поворотом. — Пирс указал пальцем на дорогу. — Еще пара домов, а потом салун. Вы его не пропустите.
Кейси кивнула и взглянула на черные очки.
— Похоже, вы знаете моего деда.
— Конечно, знаю. Отличный старик.
— Да, — теперь Кейси от души улыбнулась любезному шерифу. — Спасибо за информацию. — Она повернулась к машине.
Пирс последовал за ней: ему не хотелось отпускать ее, не узнав о ней побольше. Улыбка очень шла Кейси, делая ее юной и беззащитной; выражение независимости сразу же исчезало.
— Надолго в наш город?
Хотя Кейси и поняла, что шериф не прочь продолжить знакомство, она вздрогнула от неожиданности.
— Еще не решила. Это зависит… От многих причин. — Не объяснять же, что это связано только с тем, быстро ли удастся ей привести деда в чувство.