В этот раз тень уже была расторопнее, подняв и схватив брошенный в неё предмет. Потом он растворился в её лапах вместе с украденным контейнером.
— Я Тьма, — похвасталась гулким самочьим голосом фигура, пытаясь перехватить запястье Асвера, но тот вовремя отдёрнул ладонь, попытавшись распороть лезвием сухожилия на загребущей лапе. Кукри скользнул, как по латной перчатке, только выбил тёмную крошку вместо искр.
Мэривей, напротив, не лезла храбро в бой, а быстро, но незаметно обежала стеллаж с другой стороны, пока Асвер отвлекал внимание. Собралась было напрыгнуть сзади, повалить, но плотная тень даже не обернулась в её сторону — только подхваченные полтергейстом и полетевшие в волчицу ящики явно были на совести "Тьмы". Мэри еле успела затормозить и укрыться за полками.
Бронированная, маг… Эта особа готовилась к своей операции. Асвер только ругал себя — беззвучно и даже не проговаривая слова в голове. Сдавать огнестрел в этом диком мире — себе дороже! Отступив от чародейки, из нагрудного кармана дракон вынул маленький кубик с кнопочкой — прощальный дар от погибшего нава. Если и стоит его использовать, то сейчас! Нажал — и кубик с лязгом вырос в длинный прут, с прогибом посередине и рядом крючьев на конце. Оружие крайне странное, неудобное, но сейчас как никогда полезное — стоило "Тьме" проявить у пасти грязный и подозрительно выглядевший рожок, как он тут же был выбит, отброшен в сторону хлёстким ударом.
— Ты лезешь не в своё дело, — нагло заявила крылатая, материализуя в лапах чёрный гладкий посох, хватаясь за него крепко и напряжённо.
— А ты — не в свои вещи, — Асвер подхватил от неё пафосный тон, не тратя время и мысли на удивление самому себе.
Тут же он резко выбросил вперед конец прута с крючьями. "Тьма" попыталась отбить его своим посохом, но Асвер в движении чуть довернул прут, зацепив крайним крюком посох и крутанул его, выворачивая из пальцев. Крюк начал опасно загибаться, пальцы у неизвестной все-таки были сильные, но дело поправил резкий рывок прута на себя, и посох уверенно начал заваливаться на дракона. Тот сделал быстрый шаг в сторону, пропуская падающий артефакт, и попытался широким взмахом подбить лапы неизвестной в области коленей. Она не стала защищаться, только немного дёрнувшись от удара, сама мотнула хвостом. Асвер был более опаслив — прыгнул над ним, махнул крыльями, насколько позволяло узкое пространство, и нажал ладонями задних на плечи шатнувшейся чёрной. Правильно приложенный напор "Тьма" уже не выдержала, грохнулась на пол неуклюже, но почти неслышно. И вдруг прямо из-под стеллажа кувырнулась Мэривей, набрасывая на передние негодяйки цветастую защитную ленту и стягивая их. Насевший на "Тьму" сверху Асвер не давал ей взбрыкнуться.
— Не подумала бы, что Тьма может быть столь глупой, — Оскалилась Мэривей, помогая ему прижимать чёрную "консерву" к полу. — И не потому, что ты дала себя победить "смертным". Заявилась в ловушку Иресара… Он для таких, как ты, и хранит здесь ваши останки. Вас и ловить. Лучше верни всё, иначе ты пострадаешь отнюдь не от нас, а от него.
— Ты не служишь Иресару, слишком заботишься обо мне, — отвечала поверженная "Тьма", не меняя надменного тона — а раз так, то и не нужно его защищать, сама уничтожь эту ловушку, чтоб избежать своих и чужих проблем в будущем!
— Не нами поставлено — не нам и снимать, — пропыхтел Асвер одну из основных охотничьих заповедей про капканы, пытаясь параллельно оплести хвостом задние лапы пленницы. Гибкости в принципе хватало, но пленница сопротивлялась, — Вот ради чего ты сюда полезла, честно признайся?
— Иресар, как и его учитель Аренил — мой противник, — если телесно "Тьма" рыпалась будь здоров, то словестно всё выдавала спокойно и без споров. Главный вопрос — правду или кривду… — Он использует моё тело как свою силу, не желая становиться мной.
— Ей жадно, — перевела Мэривей. — На этих полках, если поискать, найдётся что-нибудь, чтобы тебя вскрыть и забрать всё украденное. Отдавай сама.
— Это Воплощение Иресар убьёт в любом случае, — "Тьма" помотала головой.
— Тогда выбирай — уйти без боли или дать Иресару вволю поиграть, — покрутившись некоторое время в Нашаре, Асвер вполне прочувствовал манеру действия многих влиятельных личностей, и поэтому говорил уверенным тоном. — Мы тебя не больно обработаем, чик — и ты уже там. Сама представишь, что с тобой Иресар будет делать, или помочь?
А тут начинался уже блеф. В привычных для Нашара "развлечениях" с пленниками Асвер не разбирался вовсе, но надеялся, что разумное существо из местных само "нарисует" картину собственного будущего.
— Ведите меня к Иресару, — приподняла "Тьма" морду без глазниц, ноздрей и рта. — Он не только наградит вас, он ещё и поверит, что вы ему верны. Это мне пригодится.
— Всё равно надо было сделать рано или поздно, — бросив взгляд на всё ещё распахнутую настежь дверь, Мэривей стянула с полки ещё клейкой ленты. — Для нас ты слишком тяжёлая, но здесь тебя не потеряют… В крайнем случае, вызовем тележку.
— Не уверен, что он хоть на волос доверие увеличит, — негромко протянул Асвер, приподнимая хвостом задние лапы "Тьмы", — Такие редко кому доверяют. Верят — это да, и то не каждый раз, но вот доверять…
С негромким, но чрезвычайно неприятным шуршанием сматывалась с рулона лента, витки кривовато, но уверенно ложились на лапы пленницы. Убедившись, что лента надежно держит, Мэривей выкатила из-за одного из стеллажей тележку на небольших колесах с мягкой резиной. Поднапрягшись, напарники забросили тело на настил тележки и выкатили ее из склада.
Так и не найдя замок, Асвер закрыл дверь, просто закрутив толстой проволокой петли, вытянул из кармана маркер и второй раз написал "Не входить! Опасно!".
Затишье после бури
Альберта даже искать не пришлось. Он и принял из лап своих почти что коллег тележку с пленницей, встретив процессию прежде, чем она выкатила в "населённые" уровни.
— Вы не думайте, что тревога не прозвучала. Я первый по ней и содрался. И славно знать, что вы справились без меня, потерять таких напарников было бы глупым завершением этого и так дерьмового дня.
— Ты хоть что-то проверить в номере успел? — Тон Асвера был полон сочувствия. Он-то как никто другой понимал здешних охранников.
— Ничего нет, как бы уборщики лишнего не убрали. Так, повёз я её в док, Люц приказал доставить Иресару лично. Вместе с той убийцей, подозревают, что они в одной команде.
— Главное, чтобы других не выяснилось… — Мэривей скуксила морду.
— Есть подозрение, что к "Тьме" большее отношение имеет не убийца, а самоубийца, — Асвер задумчиво пошёл за принявшим безропотный груз Альбертом. — Которая отняла у меня ствол и провела ритуал на втором уровне.
— Хотя бы вернул свой? — Подняла Мэри уши. — Ствол.
— По счастью… Но не догадался продолжить с собой носить. Длинностволка, — вздохнул дракончик. — Альберт, кому сказать, чтобы подумали всем сотрудникам выдать по рации, если технический уровень позволяет? Это бы сильно облегчило решение половины проблем.
— Босс считает, что ему и камер хватает. Их взлом произошёл впервые за нашу историю. Я не понял как, или мне плохо объяснили… — наморщил дылда лоб. — Нечто вроде магического вируса.
Асвер посмотрел ещё раз на морду волчицы, встретил вопросительный взгляд в ответ, но то, что хотел, узнал. Пожалуй, при ней можно обсуждать некоторые вещи:
— Вход по моей карточке был таким же образом осуществлён?
— Лучше у Залена спроси. Тем более ему зарплату урезали до тех пор, как он не разработает защиту от этой хрени. Я слышал, программисты пишут программы лучше, когда объясняют процесс резиновой уточке, а ты явно лучший советчик, чем она.
— Спасибо за комплимент, — пробубнила Мэривей, прижимая уши к голове от стыда за других.
— Вам спасибо, что спасаете! — Широко улыбаясь, Альфред снова занёс руку для дружеского хлопка, но на этот раз одёрнулся раньше, ещё не опустив ладонь, под строгим самочьи взглядом. — Бывайте, я в шлюз.