— Пойдешь ко мне? — Касс, горя нетерпением забрать Джека из рук Вероники, наклонилась, чтобы взять ребенка, но та еще крепче прижала его к себе.
— Мне так хорошо с ним! Я хотела бы, чтобы у меня был такой славный маленький мальчишечка! Правда, сокровище мое? — замурлыкала она, прижавшись своей щекой к его щечке.
Джек поежился. Гиффорд шагнул вперед.
— Ребенку будет лучше с его матерью, — сказал он твердым голосом.
Вероника жеманно надула губы.
— Лишили меня радости, — вздохнула она и отдала Джека.
Зазвонил телефон, стоявший на стойке бара. Эдит сняла трубку.
— Джулиус придет только вечером, — положив трубку, сообщила она. — Он хотел прийти пораньше, — обратилась она к Веронике, — но не смог.
Гостья снова надула губы.
— Тогда я пойду. — Она поднялась, попрощалась со всеми и с сожалением улыбнулась Джеку: — До встречи.
— Вероника должна была улететь домой в этот уикенд, но решила продлить свой отдых еще на десять дней, — сообщила Эдит, когда дама удалилась. — Спорим, что большую часть этого времени она проведет здесь! — Она вздохнула и направилась в сторону кухни. — Начну готовить ужин, пока Керк не пришел.
— Я попросила Гиффорда, чтобы он побыл здесь во время встречи, и он согласился, — сказала Касс. — Ты не возражаешь?
— По-моему, это замечательная идея. — Эдит наградила Гиффорда лучезарной улыбкой. — Спасибо.
Он усмехнулся.
— Надеюсь, мое присутствие поможет вам.
— Еще десять дней терпеть Веронику! Бедный Джулиус! — сказала Касс, когда Эдит ушла.
— И бедный Джек, — нахмурился Гиффорд. — Когда ты попыталась взять его, она, кажется, была готова вступить в схватку. — Он нежно погладил ручку ребенка. — Тебе ведь не понравилось, правда, разбойник?
Джек улыбнулся ему и залился смехом.
— Я понимаю, что это будет нелегко, — продолжал Гиффорд, — но в течение этих десяти дней постарайся не подпускать к ребенку Веронику.
Касс разъярилась. Этот новоявленный папаша уже отдает свои приказы! Да как он смеет?
— Ты учишь меня тому, как растить Джека? — спросила она ледяным тоном.
— Я советую тебе держать Веронику на расстоянии от ребенка, — спокойно сказал он. — Ты сочувствуешь этой женщине, а я не доверяю ей. Она слишком возбудимая. — Он бросил взгляд в сторону кухни. — А Эдит знает, что я отец Джека?
— Об этом не знает никто, кроме моей семьи. Ты выглядишь усталым, Джек, — сказала она, когда малыш сладко зевнул. — Если я положу тебя в коляску, ты уснешь?
— Я положу его в коляску и покатаю вокруг, пока ты будешь переодеваться, — сказал Гиффорд и протянул руки.
Слегка поколебавшись, она отдала ему ребенка.
Керк Уэбер должен был появиться не раньше чем через час. Поэтому, сняв забрызганную грязью одежду, Касс приняла душ и вымыла голову. Завернувшись в кремовое банное полотенце, она вошла в спальню и включила фен. Расчесывая свои длинные светлые волосы, она думала об одном — Гиффорд слишком уж рьяно занялся сыном. Она едва не сказала ему, что, раз он не принимал участия в жизни малыша раньше, нечего вмешиваться и сейчас. Но Джек так тянулся к нему!..
Высушив волосы, Касс открыла кривобокий плетеный шкаф и сняла с вешалки шелковый топ лимонного цвета. Этот топ она носила с короткими белыми леггинсами. Но где же они? Подойдя к комоду, она начала рыться в ящиках.
— Ищешь лифчик? — услышала она низкий голос. В дверях, опершись широким плечом о косяк, стоял Гиффорд. Его взгляд был устремлен на белый кружевной лифчик и такие же трусики, которые она положила на кровать. — Нашла? Слава Богу!
Касс выпрямилась. Да, она без спросу вошла в его дом и увидела, как он бреется, но это совсем не значит, что он может без стука проникать в ее коттедж и наблюдать за ней.
— Ты не умеешь пользоваться звонком? — строго спросила она. — Сначала ты вытягиваешь палец, потом нажимаешь. Вот так!
Повернувшись к нему лицом, Касс ткнула пальцем. Но пока она поворачивалась, полотенце, которое еле держалось под мышками, соскользнуло сначала на талию, потом в считанные секунды упало на пол и легло мягким кремовым облаком у ее ног.
Она поспешно наклонилась, чтобы поднять полотенце, но тут Гиффорд шагнул к ней, взял ее за плечи и поставил прямо.
— Я вытянул вперед палец и нажал, — сказал он, — но на мой звонок никто не ответил. Потом я услышал звук фена.
— Я сушила волосы.
— Значит, ты не слышала меня. — Он нахмурился. — Ты это делаешь специально?
— Де... делаю что? — Касс запнулась, удрученная тем, что оказалась обнаженной перед ним, да еще в спальне. Волнующее напоминание о прошлом.