толк;
walk [вок] - ходить пешком - как? - неспешно,
вразвалку.
А
вот совершенно разительный пример
усечения. Причём мотивация этого слова,
его ключ, есть только в русском: mad -
сумасшедший, т.е. сошедший с ума. При
произнесении русского слова самые
слышимые будут именно ма
и д
- мад
- mad.
Загадка:
почему орех в английском языке - nut?
Потому что плод спрятан
в нут ри
скорлупы. Go
nuts
- говорят англичане о человеке, у
которого 'поехала крыша', nut - аналог
нашей крыши, т.е. мозга. Мозг весьма
напоминает орех и снаружи - кора -
скорлупа и внутри
- твёрдая или мягкая масса, у грецкого
ореха даже есть извилины. Смотрите, как
забавно: go nuts
-
рехнуться,
а так: Орех/нуться!
4
Ещё
может наблюдаться смешение, перестановка
согласных:
Прямо,
как в пазле - puzzle возможно, от слова паз
(вставить
в паз перепутанную фишку или букву):
p e t a l
-
лепесток,
(ptl
-
лпт);
r a v e n
-
ворон,
(rvn
= врн);
seek
- искать,
(seek
= иск).
Снятие
пелены с английских слов наблюдается
также и при отсечении флексий, особенно
S
-
русский корень всё равно просвечивает:
s traw
-
трав а
-
с ухая
-
солома; strawberry
- земляника, ягода - berry
-
от русского бери
-
мы ягоды берём,
растущие в траве, особенно земляника
любит расти в скошенной траве на
солнцепёке.
S crew
-
кривой,
скручивать;
s tup id
-
тупица;
s kat e
-
кат аться
на
коньках, доске. Возможно, немое e
в
I типе английских слов, Pete
и
т.д., есть отсутствие когда-то
присутствовавшего полноценного
окончания.
5
Иногда
ещё наблюдаются графические перевёртыши:
S peech
[ч]
- речь;
pic ture
-
рисунок;
pen
-
перо.
Выявленных закономерностей не так уж
много, но они позволяют зримо ощутить,
как происходил процесс разделения и
смешения языков, и нащупать общие корни
во множестве языков. Для изучения
английского языка открываются
головокружительные перспективы, ведь
английский - это просто искажённый и
чрезвычайно сжатый русский. Ключи от
английских слов спрятаны в русском,
т.е. русский объясняет происхождение
английских слов. Ну, как не заметить,
что small
-
это маленький,
sex
[сэкс]
- пол, от русского рассекать,
сечь на две половинки (отсюда
русское пол)
- мужчину и женщину. Что говорят
англичане, когда включают или выключают
лампу? Switch
[свич]
on/off - узнаёте русское свеча - произносится
как свича
-
зажги, засвети свечу?
В
свете русского языка можно объяснить
и регулярности, и нерегулярности
английской грамматики: sixth
-
шес т ой
(th
=
т);
speak - spoke - spoken
-
сказа нн ый
(то
же причастие прошедшего времени)
- нерегулярные глаголы. А окончание -
ed
простого
прошедшего времени в регулярных глаголах?
Подошедши/й,
пришедши.
Вероятно,
кстати, английский бывает так труден
для русских в силу примитивности
английского. Русский язык вообще может
стать основой для полиглотов, исходя
из того, что он - один из главных
кандидатов в праязыки. Русский -
хранилище неискажённых смыслов. Недаром
славянин и слово - одного корня.
Кроме
того, поиски в английском языке следов
русского - это увлекательная игра,
которую можно назвать лингвистической
археологией.
Зорко вглядываясь в английское слово,
мы по-новому всмотримся и в своё родное
русское. Ведь не секрет - мы, русские,
растеряли не только свою историю, мы
утратили или забыли смысл своих исконных
слов. Не потому ли смысл ушёл из нашей
жизни, оставив осиротелые знаки-символы,
серые, пустые, ничего не выражающие? А
ведь 'В
начале было Слово...'
ЧАСТЬ
ПЕРВАЯ
Дар,
неразделённый со своим близким, уходит,
потому что он не от тебя, а от Бога, ты -
лишь носитель его и передатчик.
Если
Бог дал человеку ДАР,
то его нужно отдавать, дарить
другим.
Тогда РАДОСТЬ
(дар
= рад)
твоя будет бесконечна,
энергия
радости (радиация)
будет питать тебя и весь РОД
твой.
Ибо
дар при дарении есть дар рождающий и
радеющий
о
родных и близких.
Дар,
неразделённый со своим близким, уходит,
потому что он
не
от тебя, а от Бога, ты - лишь носитель
его и передатчик.
Вот
почему я и пишу эту книгу или заметки
путешествующего по мирам созерцателя
Слов. Бог дал мне весёлый дар: видеть и
различать в английском Слове русское,
тем самым делая прозрачным его (английского