Put out the light, and then. – Put out the light!
«Éteignons ce flambeau et alors… – Éteindre ce flambeau? Si je t’éteins, toi, serviteur enflammé, je puis ressusciter la flamme, etc. etc.»
Ce changement ne me paraît nullement nécessaire; un jeu de mots, ou ce qui y ressemble, est souvent le texte original le plus vraisemblable.
[24] Les armes trempées dans les eaux de l’Èbre avaient une réputation particulière.
[25] Allusion à Hérode et à Marianne.