Выбрать главу

Джоли отчаянно не хотелось терять все это, и прежде всего Кристиана. Она его любила. Безумно. Приходила в ужас от одной мысли, что он собирается порвать с ней. В конце концов, он же сделал ей предложение!

Джоли прекратила разбирать коробки с пивом и выпрямилась. По крайней мере, ей показалось, что слова Кристиана прозвучали как предложение руки и сердца. Что же еще могло означать это его «раздели со мной вечность»? Но теперь она уже ни в чем не была уверена. Он ведь даже братьям ничего не сказал. И вообще не поднимал больше эту тему.

Окончательно сбитая с толку, она принялась расставлять пиво в холодильнике. А может, Кристиан пожалел о своих необдуманных словах? И именно это вчера и хотел сказать? Или все-таки дело в другом? Джоли понятия не имела, чем же объяснить поведение Кристиана.

Стук двери заставил ее вернуться к реальности. Джоли подняла глаза и увидела на пороге бара мужчину лет шестидесяти. Несмотря на теплый день, на плечи вошедшего был наброшен коричневый твидовый пиджак. На носу красовались очки в узкой оправе, на голове — кепи. Не хватало разве что трубки во рту, чтобы довершить образ типичного университетского профессора.

— Добрый день, — пробасил он. — Вы открыты?

Вообще-то было еще рано, но Джоли не хотелось и дальше сидеть тут в одиночестве и терзаться вопросами, ответов на которые она так и не находила.

— Конечно. Что вам налить?

— Скотч, если можно. Без содовой.

— "Джонни Уокер"[16] подойдет?

Мужчина кивнул, усаживаясь на стул напротив нее.

Джоли порылась в ящиках с напитками и наконец нашла бутылку. Открутив пробку, она налила виски в один из новых стаканов, купленных Кристианом, и поставила перед мужчиной.

— Спасибо. — Он сделал глоток и кивнул, словно сочтя виски достойным.

— Вы знаете, где находится трейлерный парк Шейди Форк? — поинтересовался он после второго глотка.

Вопрос удивил Джоли. Этот мужчина в трейлерном парке выглядел бы столь же неуместно, как и… Кристиан. Что ж, похоже, Шейди Форк — удивительное место.

— Конечно. Выйдите на дорогу и поверните направо. Примерно полмили.

Посетитель кивком подтвердил, что понял.

— Кого-то навещаете?

— Скорее по делу, — сказал он уклончиво.

Джоли задумалась о том, какие у него могут быть там дела, но спросить прямо ей показалось невежливым. Она вновь принялась расставлять бутылки на полках.

— Я ученый, — заметил вдруг мужчина, и Джоли обернулась к нему.

— Правда? И что вы изучаете? — Особенно в трейлерном парке?

Он в очередной раз поднес к губам стакан с виски и сказал, словно между делом:

— Я здесь, чтобы встретиться с вампиром.

Джоли рассмеялась, но тут же поняла, что собеседник не разделяет ее веселья.

— Вампиром?

— Да, он живет в трейлере в Шейди Форк.

— О, — это было все, что она смогла из себя выдавить.

— Я прекрасно понимаю, что вы, должно быть, считаете меня сумасшедшим. Так многие думают. Но вампиры, оборотни, фэйри — они все живут среди нас.

Джоли медленно кивнула, ничего не ответив. Наверное, стоит попросить неожиданного визитера уйти, но ей казалось, что лучше его не сердить. Вдруг он опасен?

— У этого вампира возникла проблема: он не может никого укусить. По крайней мере, человека.

— Это же хорошо, правда? — Джоли не могла поверить, что поддерживает этот безумный разговор.

— Дело не в этом. Он хочет жениться на смертной, а значит, должен ее укусить. Так что я приехал, чтобы разобраться в причинах того, что с ним происходит. Впервые сталкиваюсь с подобным случаем. Очень интересно.

Впрочем, особого энтузиазма в низком голосе не слышалось.

Джоли с тревогой наблюдала, как мужчина неторопливо закатал правый рукав, и спросила себя, нет ли под этим на вид безобидным твидовым пиджаком ножа или еще какого-нибудь оружия. Может быть, этот псих там кол прячет. А если он решит, что она тоже вампир? Джоли отступила подальше от разделявшей их барной стойки. Однако мужчина просто решил взглянуть на свои серебряные часы.

— Вампир проснется часа через три.

Джоли надеялась, что он не собирается торчать здесь все это время. Мужчина одним глотком допил остатки виски.

— Наверное, пока немножко осмотрюсь, — сказал он, опуская стакан на стойку. — У вас здесь очень живописные места.