— Похоже, вы добирались в такую грозу пешком, — заметила она.
— Проколол колесо, и мне пришлось самому его менять.
— В такой ливень? Вам явно не терпелось добраться сюда побыстрее во что бы то ни стало.
— Да, и, по-моему, я прибыл как раз вовремя. Знаешь, что? Я был готов спорить на что угодно, что обнаружу здесь тебя.
— И что же вы хотите этим сказать?
— Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать. Тебе не потребовалось много времени, чтобы вцепиться своими профессиональными коготками в моего отца, верно? Но я тебе вот что скажу: можешь забыть о своих комиссионных, ибо я намерен предотвратить новое несчастье в своей семье, даже если мне понадобится положить на это жизнь.
— Как вы смеете так говорить! Вы же ничего не знаете о Долли!
— Мне было достаточно видеть, как загорелись ее глазки при виде сапфировых кулонов, которые отец подарил подружкам невесты. И я знаю, что не прошло и пяти минут после ее помолвки с Энди, а она уже увешана драгоценностями. К тому же, могу поспорить, что ее обручальное кольцо оплатил мой отец.
— Если и так, то он сам это решил. Сэр Аластер просто очень щедрый человек.
— Вот именно. И я намерен позаботиться, чтобы его щедростью не злоупотребляли.
— Вы что, не понимаете, что Долли боготворит Энди? И он любит ее достаточно сильно, чтобы противостоять вам, как бы вы ни стремились помешать им?
— А вот это мы еще посмотрим. — Внезапно послышался шум, и Григ поспешно схватил Эми за руку и втолкнул в столовую. — Мы ведь неизбежно должны были встретиться, правда? — произнес он, не отпуская руки девушки.
— Вы хотите сказать, что я подстроила эту помолвку? — поинтересовалась девушка.
— А у тебя хватит наглости притворяться, что это не так?
— Это действительно не так. Я ничего не подстраивала. Наоборот, старалась отговорить Долли от брака с вашим братом.
— Да брось, неужели ты думаешь, что я поверю?
— Разумеется, нет, это не в вашем стиле. Но я предупреждала Долли, что в семье Энди к ней отнесутся не лучшим образом. И совершенно уверена, что вы подтвердите мою правоту.
— Если этим ты хочешь сказать, что я всеми силами буду стремиться защитить отца и брата от новой хищницы, то ты абсолютно права — я это сделаю. Я знаю брата лучше тебя. Он очень впечатлителен и наивен, и его нетрудно одурачить. Но теперь я здесь и позабочусь о том, чтобы открыть ему правду. Тебе ясно?..
Глаза Эми потемнели от гнева.
— Я поняла, что для вас невыносима мысль о том, что не всегда все выходит по-вашему. Вас ведь взбесило, что Альба посмела переселить вас в другую комнату. Несмотря на то что это ее дом, а не ваш.
Григ с минуту молчал, а потом глаза его странно загорелись.
— Что меня действительно взбесило, — наконец произнес он, — это то, что Альбина заняла комнату, принадлежавшую моей матери. В этой комнате мама провела последний год своей жизни, и, когда она уже была так тяжело больна, что не могла двигаться, я часто сидел у ее постели и подолгу с ней разговаривал. Такого взаимопонимания, как с ней, с отцом у меня никогда не было и не будет. После маминой смерти я занял эту комнату, потому что там я чувствовал себя ближе к ней. И лелеял надежду, что отец поймет меня и не позволит своей новой пассии распоряжаться хотя бы этим. Оказывается, я ошибся. А теперь, по-моему, пора присоединиться к остальным, как ты думаешь?
Не ожидая ответа, Григ зашагал прочь, оставив потрясенную Эми молча смотреть ему вслед.
4
Все следующее утро Эми была занята на различных встречах. Улучив минутку, она позвонила в свой офис. Ответила Мэри, ее секретарь:
— Я решила, что будет лучше предупредить тебя, — сообщила она. — Сюда явился какой-то мистер Хэнкс и требует владельца компании. Никто другой его не устраивает. Он очень симпатичный, но такой злой!..
— А ты сказала ему, как зовут владелицу?
— Да нет. Я просто сообщила, что владельца нет на месте, а он сказал, что подождет. Потом он зарылся с головой в свои бумаги, и я для него словно перестала существовать.
— Отлично, — отозвалась Эми. — Пусть сидит.
И поспешила в офис, предвкушая новую стычку с Григом. Накануне ничего так и не произошло. Появление Грига, конечно, испортило празднование помолвки, но взрыва не последовало. Григ был холодно вежлив с обеими девушками, и вскоре они уехали. Но вот что было потом? — задавала себе вопрос Эми.
Спустя десять минут она уже вплывала в офис, высоко подняв голову. Здание фирмы «Дар небес» располагалось на центральной улице Уэлвина, в небольшом прелестном здании восемнадцатого века. Интерьер же был современным и элегантным. Приемная выдержана в светло-серых, белых и серебристых тонах, стены увешаны огромными фотографиями с изображением свадебных тортов и невест в нарядных платьях. На низком столике стопкой лежали альбомы в атласных переплетах, по которым клиенты могли выбрать столовое серебро, хрусталь и сервировку стола.