Выбрать главу

— Ты знаешь, куда он поехал?

— Надеюсь, собирать вещи. Я сказал, что если он сейчас же не исчезнет из дома, уеду я. Он больше мне не брат, с этого дня мы чужие.

Снова появился врач.

— Вам нет смысла здесь оставаться, — сообщил он. — Больной надо отдохнуть.

Эми поднялась.

— Идем, — сказала она Энди, — поищем такси.

Энди не сдвинулся с места.

— Я останусь здесь.

— Но это глупо — ты же все равно не сможешь ее увидеть.

— Может, она еще передумает. А если нет, я все равно буду рядом — на всякий случай.

Эми пожалела, что Григ не видит сейчас Энди: он бы понял, какое глубокое чувство связывает его брата с Долли, как он предан ей. Уходя, она ободряюще положила руку на плечо молодому человеку. В конце коридора обернулась. Энди неподвижно сидел в кресле, не сводя глаз с двери палаты своей бывшей невесты.

Здоровье возвращалось к Долли медленно. Физически она чувствовала себя уже неплохо, но душа ее страдала. Она по-прежнему отказывалась выйти за Энди замуж, хотя было видно, что она очень переживает. Эми поражало, что ее обычно мягкая и уступчивая сестра вдруг проявила такое удивительное упорство.

Лишь один раз Долли согласилась увидеться с бывшим возлюбленным. Он вошел в палату, держа в руке обручальное кольцо, подобранное Альбой с террасы, где его бросила Долли. Спустя полчаса бедняга вышел, по-прежнему с кольцом в руке. Вид у него был такой несчастный, что Эми немедленно отвела его в ближайший бар, где заказала ему щедрую порцию бренди.

— Отец просто в шоке от всего случившегося, — поведал Энди, выпивая третью рюмку. — Сначала, когда он вернулся домой и обо всем узнал, то просто не мог поверить. Отец всегда так гордился Григом, так высоко его ставил. В принципе, я всегда знал, что мой старший братец — папин любимец. Он унаследовал его талант предпринимателя, мы все это признавали. А теперь… — Энди беспомощно развел руками. — Когда отец узнал, каким жестоким может быть его старший сын, с ним случился сердечный приступ.

— Неужели он действительно настолько жестокий человек? — задумчиво произнесла Эми.

— И ты еще спрашиваешь? Ты ведь так же настроена против него, как и все мы, разве нет? — И Энди быстро поднял глаза на девушку.

— Да, — твердо ответила та. — Но не он один виноват. Не забудь, что Альба к этой истории тоже руку приложила. Это она наняла детектива. Отец об этом знает?

— Знает, но ей удалось обвести его вокруг пальца. Альба клянется и божится, что никогда бы не бросила в лицо Долли то, что она узнала. Ведь беда случилась из-за того, в какой форме высказался Григ. Как он мог?! Я всегда знал, что мой брат — жесткий человек, но чтобы до такой степени! — Энди содрогнулся. — А, ладно, все это уже в прошлом. Он уехал.

Сердце Эми болезненно сжалось.

— Куда?

— Наверное, в Лондон. Какая разница!

— Энди, вот чего Долли действительно не хочет — так это разрушить вашу семью.

— Она все равно уже разрушена. Я сказал отцу, что ухожу из компании.

— Что?! Ой, нет, ты не должен так поступать.

— У меня нет другого выхода. Я понял это, когда Григ заявил, что урежет мои доходы. И ведь он может это сделать, поэтому я должен уйти. Я неплохой коммерсант и без работы не останусь. А потом, когда перестану зависеть от своей семьи, я буду вправе просить руки Долли. Может, тогда она передумает и согласится.

— Но это не… Ох, Энди, все это так ужасно!

— Но неизбежно, — бесцветным голосом отозвался он.

На следующий день Эми снова навестила Долли. Ее кузина была бледна, но полна решимости не сдавать свои позиции.

— Никогда прежде тебя такой не видела, — удивилась Эми.

— Я чувствую себя теперь совсем другим человеком, — объявила сестра. — Теперь я знаю много такого, о чем раньше не имела понятия. Мне бы давно следовало сообразить, что я не должна обручаться с Энди. Ты же меня предупреждала. Какой же наивной дурочкой я была!

— По-моему, прямо я тебе ничего не говорила.

— Но ты намекала, что со мной могут обойтись так же, как с тобой. Признайся, ты ведь была не в восторге от этой помолвки.

— Сначала — нет, но потом…

— И ты была права, — перебила ее Долли. — Мне бы послушаться тебя, а я…

Долли вдруг осеклась и с ужасом посмотрела куда-то позади сестры. Обернувшись, Эми увидела в дверях Грига.

Она с трудом удержалась, чтобы не ахнуть. Григ казался постаревшим, лицо его приобрело болезненный сероватый оттенок, а глаза глубоко запали. Он походил на человека, уже много дней не находящего себе места. Григ стоял неподвижно, переводя глаза с одной девушки на другую, словно ждал разрешения войти.