Выбрать главу

— Не надо полицию… — бормочет мужчина, открыв глаза.

Теперь я могу рассмотреть его чуть лучше. У него светлые волосы, которые сейчас в полнейшем беспорядке. Чёлка спадает на ярко зелёные глаза. Щёки гладко выбриты, а вот нижняя губа припухла и разбита. Кровь на ней уже запеклась бурой корочкой. Он щурится от яркого света, а может и от боли. Хватается за левый бок и рука становится ярко-алой от крови. Я не могу отвести от него взгляд. Всё происходящее кажется каким-то сном, галлюцинацией.

— Почему? Ты преступник? Сбежал из тюрьмы? Зачем тебе пистолет? — тётя задаёт ему вопросы, не давая и слова вставить. Я никогда не видела её такой устрашающей. Никто не ожидает услышать такой убийственный тон от такой маленькой и хрупкой женщины. — Кто ты такой? Отвечай или я звоню в полицию!

— Меня зовут Кайл Мэтьюс. Вам грозит опасность. Вы должны как можно скорее собрать всё необходимое и уходить отсюда.

Видимо, ему хорошенько приложили по голове, потому что он несёт полнейшую чепуху. Какая нам может грозить опасность? Да мы живём в самом тихом городе на всей планете Земля! Его даже на картах нет! Это не город, а большая деревня. Здесь все и всё друг о друге знают. Дети без страха гуляют, где вздумается. Люди даже двери не всегда запирают.

— Ну, раз так, то мы, конечно, никуда звонить не будем. Ты что совсем рехнулся? Что за бред ты несёшь и почему мы должны тебе верить?

Я стараюсь говорить, как можно серьезней, но меня пробирает смех. То ли это истерика, то ли сама мысль о мифической опасности меня так смешит. Видимо у меня тоже не всё в порядке с головой. Я должна бояться, должна звать на помощь. Но мне всё кажется каким-то розыгрышем.

— Вас хотят убить. Это всё из-за ваших родителей. Они знали что-то важное. Они работали над одной очень секретной программой, и теперь она нужна серьёзным людям. Вас они уже давно ищут, но только сейчас вышли на след.

Каждое слово даётся ему с трудом. Но вместо того, чтобы лежать. Он пытается сесть. На его лице отражается весь спектр болезненных эмоций. Он морщится и снимает кожаную куртку. После неё расправляется с чёрной рубашкой, насквозь пропитавшейся кровью. Оставшись по пояс голым, он смотрит на нас, всё ещё прижимая руку к раненному боку. Кровь уже почти остановилась.

— Скар, о чём он говорит? Может, всё же позвоним в полицию? — спрашиваю я, переводя взгляд на тётю. И только сейчас я понимаю, что она понимает гораздо больше, чем я. Она оседает в кресло, её невидящий взгляд смотрит в одну точку. Она словно становится ещё меньше. Я вижу тень страха на её лице, когда она поднимает голову и смотрит на меня. В её красивых глазах стоят слёзы. Она медленно встаёт с кресла, опираясь на подлокотники. И так же медленно подходит ко мне, осторожно, словно я в любой момент могу сбежать. Хотя признаюсь, что мысль о бегстве успела проскользнуть в моей голове. Она кладёт свои руки мне на плечи, заглядывает в глаза, печально улыбаясь. А я чувствую что-то неладное. Ощущаю нарастающую дрожь внизу живота. Мои руки леденеют.

— Дорогая, нам надо уходить, и чем раньше, тем лучше. Я объясню тебе всё, но позже.

Она отходит от меня, берёт пистолет, который сама недавно убрала на стол и наставляет его на нашего гостя. Она выглядит устрашающе. В её взгляде столько решимости и холода. Мне начинает казаться, что она легко может спустить курок. Но мужчина спокойно смотрит на неё. В его глазах нет и тени страха.

— Надеюсь, мы можем тебе доверять или я застрелю тебя не моргнув и глазом, — произносит Скарлетт, и я не сразу узнаю её голос. Жёсткий, не терпящий возражений.

— Да, мэм. Я здесь, чтобы обеспечить вашу безопасность. Вы можете на меня положиться.

— Очень на это надеюсь, — тихо произносит тётя, но пистолет ему не возвращает. Вместо этого она направляется к зеркалу.

— Мне кажется, не время прихорашиваться, — со смешком говорю я, но усмешка моя быстро сходит на, когда за зеркалом обнаруживается сейф.

«Все чудесатее и чудесатее». Если она сейчас оттуда еще и кролика достанет, как фокусник, то я уже ничему не удивлюсь. Но к моему удивлению из сейфа она достаёт чёрную сумку и кладёт в неё несколько больших пачек денег, паспорта и небольшой револьвер. Когда же она поворачивается ко мне лицом, я словно вижу её впервые в жизни. Моя милая и добрая тётя преображается в хищную и деловую женщину. Кажется, что она даже ростом стала выше.

— Собирайся, мышонок, мы едем в путешествие!

Глава 4

Время подходило к полуночи, но нам было не до сна. Мы с тётей помогли нашему ночному гостю обработать раны. Он оказался очень терпеливым парнем. Не шипел и никак не подавал виду, когда тётя зашивала его порез. Я помогала ей, подавала инструменты, выбрасывала испачканные бинты. Всё это я делала словно во сне. Я до сих пор не могла осмыслить всё то, что произошло сегодняшним вечером. В какой момент всё пошло не так? Что послужило катализатором этой заварушки и превратило мою размеренную и спокойную жизнь в некое подобие фильма? И, если все это правда, что с нами будет дальше? От мыслей меня отвлекает стук в дверь.