За размышлениями дорога домой прошла незаметно. Не успеваю я открыть дверь, как на меня тут же налетает Хлоя. После переезда в новую квартиру первое, что я сделала, это купила бигля. О ней я мечтала все свое детство.
Я глажу пса по голове и сажусь на кушетку. Только после того, как с ног слетают туфли на высоченном каблуке, осознаю, как сильно гудят и ноют конечности.
В этот вечер я настолько истощена, что сил нет ни на что. Поэтому лишь звоню маме, от которой у меня десять пропущенных звонков. Сообщаю ей, что долгожданное место мое, упуская все неприятные подробности, а затем мы с Хлоей удобно располагаемся на кровати и весь вечер проводим за просмотром "Друзей".
Завтра будет тяжелый день.
Глава 5
Утром просыпаюсь гораздо раньше, чем заведен будильник. И хоть до начала моего первого рабочего дня еще три часа, всё равно боюсь опоздать. Поэтому быстро подскакиваю с кровати, натягиваю шорты и майку и принимаюсь будить Хлою, которая никак не желает просыпаться на прогулку. Одеваю на нее ошейник и кое-как стаскиваю с кровати. Она сползает словно желе с характерным стуком о деревянный пол.
Быстро погуляв с собакой, принимаю душ, сушу феном волосы и наношу легкий макияж. Теперь необходимо придумать, что надеть. Вывалив весь шкаф на кровать, никак не могу подобрать себе достойный наряд. В результате мой выбор падает на узкую бежевую юбку выше колена, легкую шифоновую блузку без рукавов и лаковые лодочки на не очень высоком каблуке цвета кофе с молоком.
— Ну, вроде, ничего? — смотря на себя в зеркало, спрашиваю у Хлои, которая уже сладко спит сверху моих вещей на кровати.
Смотрю на часы — до работы еще час. Как раз хватить времени прогуляться пешком до офиса. Кладу туфли в сумку и натягиваю балетки. После вчерашнего мои ноги еще не готовы к длительным пешим прогулкам на каблуках.
За квартал до офисного здания нахожу лавочку и переобуваюсь. И уже за 10 минут до начала рабочего дня я стою перед входом в небоскреб The Sharp. Ощущение, что сегодня нервничаю еще сильнее, чем вчера. И если вчера я заходила с полной уверенностью, что буду работать здесь, то сегодня я ни в чем не уверенна и даже боюсь, что-либо предполагать.
Сделав глубокий вдох и выпрямив спину, захожу в здание и поднимаюсь на 75 этаж.
В холле я сразу встречаюсь взглядом со стервой Джессикой. Похоже, она немного удивлена моему возвращению.
— Мисс Грант? Верно? — Она делает вид, что не помнит моего имени. Только не начинай эту игру, ты в ней проиграешь!
— Я к Джеку Локкеру, — не замечая ее вопроса, говорю я.
— Вы помните дорогу или Вас проводить? — говорит она и разве что ядом не плюется. Да что с ней такое?
—У меня с памятью все хорошо, — двусмысленно отвечаю я и направляюсь в сторону кабинета мистера Локкера.
Чем ближе кабинет Локкера, тем быстрее сердце начинает биться. Собрав все свое мужество, стучу в дверь.
—Заходите! — слышу голос Джека.
— Мистер Локкер, доброе утро! — Я неуверенно захожу в кабинет.
— О, мисс Грант! Рад Вас видеть. — С улыбкой встречает меня Локкер и пожимает руку.
— Присаживайтесь. — Мистер Локкер указывает на кресло возле стола, а сам садится на свое место. — Мисс Грант, мне очень жаль, что наше с Вами знакомство началось с таких неприятных обстоятельств, — с искренним сожалением говорит Локкер. — Но я рад, что все утрясалось и Вы снова с нами. Мистер Блум мне рассказал об ошибке мисс Маршл, хотя на нее это очень не похоже, — со всей серьезностью говорит Локкер.
Я пытаюсь скрыть удивление. Что ему рассказал Генри? Какая ошибка? И при чём тут мисс Маршл?
— Все мы люди, — говорю я, делая вид, что понимаю, о чем он говорит.
— Ну что ж, предлагаю оставить вчерашний день в прошлом и идти на встречу будущему, — повеселев, говорит Локкер.
— Хорошие слова, согласна, — с улыбкой произношу я.
— Сейчас мы с Вами спустимся вниз и закончим со всеми формальностями, — голос босса стал более серьезным. — Затем Дженис, сотрудница нашего отдела, проведет Вам небольшую экскурсию и расскажет о всех нюансах работы, — заключил мистер Локкер, вставая и подходя к двери кабинета.