Выбрать главу

отвечает в нос и почти не размыкая губ ритмизированной невнятицей,  состоящей

из одних гласных звуков и рычания.

Не  могу  разобрать  ни  слова !  Это  я,  с  моим-то  английским !!!

Сынок,  да я читаю  Шекспира, Китса  и кого угодно  без словаря !

Я делал  доклады на конференциях  и писал статьи  по-английски !

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Повторяю фразу  предельно чётко,  но  эффекта  не  замечаю.  На лице у гиганта

отражается  последняя  степень  умственного  усилия,   он  бросает  свою  работу

и руками  приглашает меня  последовать за ним к кассам.  Там  негр  принимается

говорить  на том же  наречьи  с голенастой мисс  в мини-мини,  которая  щебечет

уж совсем по-птичьи,  и беседует с нею довольно долго.

За   это  время  успеваю  достать  из  кармана  записную  книжку  и  запечатлеть

крупными  печатными буквами  свой вопрос  о свёкле,  и когда  девица  наконец

обращается ко мне с какими-то словами, протягиваю ей листок.

Тогда она,  взяв его  двумя пальцами  и повертев,  поднимает  и подносит  к уху

с  большущей  серёжищей  телефонную  трубку,   и  через  одну  секунду  у  кассы

возникает  менеджер  в чёрном костюме  с галстуком  и лакированных башмаках.

И после новой безуспешной попытки объясниться, слышу от него предложение,

кое могу ещё понять: « Говорите ли вы по-английски ? ».

Пока  открываю  рот,  чирикающая  кассирша  подаёт ему  мою записку,

и  обронив  « О-кей  »  и  поколдовав  немного  у  компьютера,  менеджер

пишет на ней номер нужного нестандартному клиенту ряда и для верности

указывает  направление туда  пальцем.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Так  впервые  автор  соприкоснулся   с  разговорным  американским  языком.

Он  отличается  от  литературного  английского  (  который  здесь  именуется

« британским ») и грамматикой,  и смысловыми оттенками большинства слов,

и - весьма радикально - произношением.

Его истоки - в жаргоне,  специально  выработанном  африканскими  рабами,

чтобы плантаторы  их  не  понимали.

И  единственный   путь  овладеть  этим  диалектом - практика,  ибо  его

не преподают нигде,  а по телевизору он звучит не часто,  только в речи

персонажей некоторых фильмов.

Поскольку же в каждодневном быте уроженцы Америки с любыми пришельцами

контактируют мало,  значительно продвинуться в нём за долгих пять с лишком лет

мне не удалось,  и до сих пор время от времени  я слышу сакраментальный  вопрос

« Говорите  ли  вы  по-английски ? »  от людей,  которым  в старой  доброй  Англии,

несомненно,  понадобился бы переводчик.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Отхожу  от  кассы   слегка  « грогги »  ( русская  идиома - « будто  мешком  побит » ).

В  приснопамятной   Академии  Наук  СССР,    где  мне  весьма  нередко  доводилось

общаться  с жителями  стран  мира,  вышедших из-под скиптра Британской Империи -

канадцами, австралийцами, индийцами, южноафриканцами,  равно и американцами -

мы вовсе  не ощущали  лингвистического барьера,   хоть наши акценты  и различались.

Мою  речь  легко  понимали  сотрудники посольства США  в Москве,

иммиграционные чиновники в Нью-Йорке,  работники аэропорта JFK,

стюардессы  « и другие официальные лица ».

Вот  и  с албанцем,  которого  обучили  языку  в лагере  для беженцев,

объясняемся  без проблем.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ряд,  куда послал меня менеджер,  как выяснилось, принадлежал к отделу

еврейской еды,  где я довольно быстро отыскал  консервированную свёклу,

а также  совершенно  чистый  свекольный  отвар  под  названием  « Борщ »,

производимый уже известной нам  фирмой Манишевича.

Обнаружились там и  кошерные огурчики-« детки » с полмизинчика

в маринаде  с укропно-чесночным  ароматом,  причём  из  множества

одинаковых  зелёных банок  иные  выделялись  жёлтыми  наклейками,

гласившими,  что  за эту  именно  банку  с тебя возьмут  на 10, 15, а то

и на 20 центов  меньше.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Подобными  наклейками,  иначе,  « моментальными  купонами »,

далеко не исчерпывается богатый арсенал уловок,  применяемых

для придания игрового азарта  зауряднейшему процессу покупки.

Некоторые компании  помещают в коробки  небольшие подарки -

игрушки, значки,  миниатюрные керамические фигурки,  ложечки,

весною - пакетики с семенами.

Другие  устраивают  лотереи,  а  для  участия  в  них  необходимо

набрать определённое число билетиков,  отпечатанных по одному

на  каждой  упаковке  продукта   вместе  с  условиями  розыгрыша

и описаниями призов - порой даже  дорогих машин,  путешествий

или солидных сумм денег,  доходящих до миллиона.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

На коробках, вообще,  много чего напечатано.

Кроме  рекламы,  где  не  возбраняется  обругивать  конкурентов,

можно  встретить  ещё  и полезные  советы,  кулинарные  рецепты,

изречения  великих,  интересные  факты,  шутки,  картинки-загадки

и прочее.  Также  любой  продукт питания  по закону  обязан нести

полную  информацию  о  его  составе,  калорийности,  содержании

витаминов, сахара, соли, белка, жиров, нитратов, микроэлементов,

холестерола  и таинственных для меня  карбогидратов.

Всё это делается  не просто так,  спонталыку,  а  вследствие  того,

что чуть ли  не каждый здешний житель  от рождения и до смерти

придерживается той или же иной системы питания  и кропотливо

планирует  свою  диету,  для  чего,  отправляясь  приобретать  еду,

вооружается  калькулятором,  ручкой  с блокнотом  и  счётчиками.

Культура,  дерзновенно создавшая  сложнейшую  композицию  генов -

большеносых европейских изгоев  и плоскорожих  местных язычников,

идолопоклонников и антропофагов инков  и испанских конкистадоров,

хлопковых  и табачных  плантаторов  и чёрных рабынь -  имеет к тому

веские причины,  о чём речь  зайдёт несколько позже.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Боже Израилев,  выберусь ли  живым  из этого  капища избытка ?!

По счастливо случайному  проблеску сознания  вовремя  оторвав

усталый,  но  зачарованный  взор  от мелкого  шрифта  на  этикетке,

замечаю,  что в районе касс  неожиданно  материализуется албанец

вместе со своею тележкой,  и  немедленно  присоединяюсь к нему.

Уголком глаза  отмечаю среди его покупок  бутылку красного еврейского вина,

гордо названного « Звездой Давида » - хм,  а позволено ль оно  правоверным ?

Впрочем,  это меня не касается.

Кроме  того,   добавился  ещё  галлон  (  3  и  3/4  литра  )   шоколадного  молока

и  большая  коробка  воздушных  кукурузных  лепестков  с  миндалём  и  изюмом,

которые тут  обычно  заливают  молоком  и мёдом  и едят  со свежими  фруктами

и/или ягодами.  Всё равно,  по количеству покупок в один заход бедному албанцу

бесполезно тягаться  с типичным американцем,  и посему  мы направляем стопы

к экспресс-кассе ( « Не более пятнадцати предметов, пожалуйста » ).

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Каждая касса представляет собой довольно сложный расчётно-упаковочный узел,

плотно начинённый электроникой.

Всякая этикетка  снабжена  кодом,  где зашифрованы  не только  вид и цена товара,

но и множество другой информации.

Данные с кода  считывает  лазерный  скэннер,  соединённый  с кассовым аппаратом;

обработавши их,  компьютер  оставляет  на упаковке  невидимую  магнитную  метку -

без неё устройство,  замаскированное у выхода,  включит сигнал тревоги.

Кроме того,  поскольку большинство покупателей расплачивается  не наличными,

а  чеками  либо  с помощью  кредитных  карт,  тут  же  расположен  терминал  сети

для  проверки  банковского  баланса  клиентов  ( о кредитной  системе  и  о  банках

расскажу позднее ).