Выбрать главу

Цыпленок в креме (фр.)

(обратно)

12

Мусульманское блюдо, приготовленное без свинины, но с использованием бараньего жира.

(обратно)

13

Каре ягненка с гарниром из картофельных блинчиков.

(обратно)

14

Герцогом (фр.).

(обратно)

15

в доме Короля Филиппа (фр.).

(обратно)

16

Смысл существования (фр.).

(обратно)

17

Отбивную (котлету) (фр.)

(обратно)

18

Врун (фр.).

(обратно)

19

Доктор (итал.).

(обратно)

20

Навязчивая идея (фр.).

(обратно)

21

И все же одна страсть, любовь гостя — это мясо (итал.).

(обратно)

22

Да (итал.).

(обратно)

23

Дело сердца, роман (фр.).

(обратно)

24

Сцену (итал.).

(обратно)

25

Фешенебельный жилой район в северной части Лондона.

(обратно)

26

Побочным эффектом (лат.).

(обратно)

27

Ярые поклонники (фр.).

(обратно)

28

Неукоснительно (фр.).

(обратно)

29

Игра слов. Jolly в дословном переводе означает «наслаждение, безудержное веселье, нехорошо подшучивать, насмехаться, издеваться», а также «накручивать, взвинчивать цену».

(обратно)

30

«Мистическое бракосочетание» (лат.), книга Карла Густава Юнга.

(обратно)

31

Ихор — кровь богов.

(обратно)

32

Exstasis (греч.) — экстаз, восхищение, восторг; собственно — смещение (первое, буквальное значение).

(обратно)

33

Кошмар (фр.)

(обратно)

34

Комическая опера (итал.).

(обратно)

35

Интерес (лат.).

(обратно)

36

Благоговение, почитание (итал.).

(обратно)

37

Смелее, мой друг (итал.).

(обратно)

38

Медленно, постепенно ты выучишься (итал.).

(обратно)

39

Овечий (сыр) (итал.).

(обратно)

40

Мягкий дрожжевой хлеб с изюмом, лимоном и мускатным орехом.

(обратно)

41

Чересчур (фр.).

(обратно)

42

За неимением лучшего (фр.).

(обратно)

43

Познание (греч.).

(обратно)

44

Дорогой друг (итал.).

(обратно)

45

Именно (итал.).

(обратно)

46

Господин, мастер (итал.).

(обратно)

47

Настоящим мастером (итал.).

(обратно)

48

Педераст (итал.).

(обратно)

49

Очаровательной задницей (итал.).

(обратно)

50

Дорогой друг (итал.).

(обратно)

51

Золотая молодежь.

(обратно)

52

Стихотворный размер, гимн.

(обратно)

53

Сорт шампанского.

(обратно)

54

Хозяин отеля (фр.).

(обратно)

55

Мастер, мэтр.

(обратно)

56

Название блюда из малины.

(обратно)

57

Сила духа и добродетель (лат.).

(обратно)

58

Кухня новой волны (фр.).

(обратно)

59

Высокой кухни (фр.).

(обратно)

60

Средний путь (итал.).

(обратно)

61

Ветчина, приправленная петрушкой (фр.).

(обратно)

62

Провансальская пицца (фр.).

(обратно)

63

Острый капустный салат.

(обратно)

64

Пирожное «Наполеон» из шоколада «Арлекин» (фр.).

(обратно)

65

«Графиня Сэлон-Феле», белое столовое вино (фр.).

(обратно)

66

Блюдо из ребрышек (фр.).

(обратно)

67