- Ну, слава Богу, - поморщилась Мерси - крупное золотое украшение, на которое крепились перья, накрывало нос и опускалось до самого его кончика, и это было довольно неприятное ощущение. - Хоть не зря страдаю.
Еще один сапфир сверкнул меж бровей, и Мерси закатила глаза: говорил ей Сёя не переусердствовать с украшениями. Но разве девушка может устоять перед такими камнями? Кто же знал, что они, ко всему прочему, настолько тяжелые?..
- Госпожа, вам пора, - Акиро мельком глянула на часы и подпрыгнула с места. - У вас прекрасный наряд!
- Не слишком... пернатый? - с трудом подобрала слово Мерси. Служанка задумалась на мгновение:
- Ну, вы же на маскарад собрались, а туда чего только не одевают. К тому же, если ниже шеи смотреть, так там и вовсе перьев нету.
- М-да, Акиро-сан, - фыркнула девушка, - умеешь ты подбодрить.
Кухарка только руками развела. Зато Сёя высказаться не преминул:
- С каких пор госпожа стала уподобляться райским птичкам?
- Ну, когда-то же надо выходить из образа белой вороны? - пожала плечами Мерси. - Раз все равно выделяюсь, то лучше уж красотой.
- Тогда вы можете быть спокойны, - кивнул дворецкий, торжественно открывая перед девушкой двери многоэтажки. Швейцар, распахнув рот при виде своей синеглазой "Лауры", упал в прострацию и напрочь забыл о возложенных на него обязанностях. - Сегодня вам не удастся затеряться в толпе.
- Ага, - задумчиво буркнула Мерси в ответ, - но кажется, у меня есть реальный шанс до толпы попросту не добраться.
Платье оказалось с подвохом - сверху-то оно красивыми волнами спадало до самого пола. А вот шелковая подкладка затягивала фигуру от груди до щиколоток, и на любую попытку развести ноги шире необходимого минимума отзывалось недовольным скрипом. Девушка застыла перед лимузином, прикидывая, как это будет выглядеть, если она в таком виде пойдет в школу пешком.
- Госпожа, - сложил руки на груди Сёя, - вы действительно хотите сказать, что узкий подол станет для вас непреодолимым препятствием?
Девушка крякнула от неожиданности и подняла на дворецкого злобный взгляд. Это он сейчас на что вообще намекает?!
- Да я в этом платье румбу станцую! Прямо в салоне!
Сёя только улыбнулся, когда юная упрямица, весьма талантливо изображая гусеницу, утрамбовала свое непослушное тело на сидении:
- Поехали!
- Слушаю и повинуюсь, - прошептал слуга. Мерси окинула взглядом свои вытянутые вперед ноги и, пожалуй, впервые обрадовалась, что дед "облагородил" ее именно лимузином.
"Представляю, как бы я разместилась в спортивной машинке, - ухмыльнулась она. - Впрочем, отсюда тоже еще предстоит как-то выкарабкаться..."
И здесь она не ошиблась: залазить оказалось не в пример проще, чем двигаться в обратном направлении. Но Мерси, хоть и потратила на это пару лишних минут, справилась на "ура", не сделав на платье ни одной лишней складочки. А у ворот школы, словно долгожданный приз за старания, ее уже ждал Таики.
- Кхм! Желаю хорошего вечера, госпожа, - заметив, что у хозяйки отвалилась челюсть при виде одноклассника, счел своим долгом привести ее в чувство Сёя. - Я буду ждать вашего звонка.
- Д-да, - наконец, "очнулась", Мерси. - Я позвоню... обязательно...
Как лимузин отъехал, ускользнуло от ее внимания.
- Похоже, не я один предпочитаю перья, - чарующе улыбнулся демон.
- Похоже, - согласилась девушка. На Таики была потрясающая по красоте маска с клювом хищной птицы, опускающимся на нос. Вся верхняя часть лица скрывалась под сине-голубым оперением, контрастирующим с медовыми глазами.
- Позвольте провести вас в концертный холл, миледи? - улыбнулся Хирано, протягивая Мерси руку.
- А у нас в школе такой есть?
- Сегодня - да.
Только теперь Мерси поняла, какую огромную работу пришлось проделать представителям школьного совета. Она-то думала, к Фестивалю подготовиться - означает подобрать костюм. А команда Ямамото не только украсила Фузиоку - она весь первый этаж превратила в несколько огромных танцевальных залов. У стен стояли длинные столы с морскими деликатесами. Между парочками сновали разодетые во фраки официанты. Тяжелые шторы закрывали окна и не позволяли солнечному свету пробиться внутрь. Зато над головами, будто напоминание о далеком прошлом, сверкали сотнями свечей огромные люстры. Здесь, в этих залах, не были ничего традиционно-японского - только французских шик, итальянский гламур и русский размах. Ничего, кроме разодетых в нарядные кимоно гейш и увешенных деревянными катанами самураев.
- Кажется, кто-то из нас неправильно понял значение слова "карнавал", - задумчиво протянула Мерси. Какие там маски! Хотя... толстый слой белил на лицах девушек вполне мог бы их заменить...