Она растерянно опустила глаза:
— Это цвет винограда.
— Хоть фруктовой смеси, я не стану надевать лиловый. Она уронила оскорбивший его презерватив на коврик и вытащила из пачки другой… «Чернику». Посмотрела на него, сморщила носик и тоже бросила его на пол.
— Что плохого в темно-синем?
— У тебя будет вид… замороженный.
— Поверь, он не замороженный, — промолвил Джек. Но подбирать синий кондом не стал. Она вытащила из пачки очередной… вишневый… на редкость ядовито-красного цвета и покачала головой.
— А что не так с этим?
— Все так, если хочешь выглядеть, будто у тебя воспаление.
— Господи!.. — Он плюхнулся вновь на кровать и молящим взором уставился в потолок. — Неужели во всей пачке не найдется одного нежно-розового? Со вкусом «бабл-гама»?
— Полагаю, что тебе понравится «фуксия», — с сомнением проговорила она, вытаскивая буйно-розовый кондом и внимательно его разглядывая. Она понюхала его и сквозь обертку уловила какой-то слабый запах. Нет, это точно не был «бабл-гам», но понять, какой именно, она не могла. Может, «клубничный». В общем, он ей не понравился. Она пошарила рукой в коробке, но не нашла ничего со вкусом пузырчатой жвачки, этого самого «бабл-гама». — Меня надули. Нет тут ни одного «бабл-гама».
— Подашь завтра жалобу, — промолвил он с нарастающим отчаянием. — Попробуй «арбузный».
Не сомневаясь, что «арбузный» будет зеленого цвета, Дейзи с ужасом поглядела на него:
— Это ж гангрена!
Он свесился с кровати, схватил с пола лиловый кондом и сорвал с него обертку.
— Но если ты кому-нибудь расскажешь, что я был в лиловом кондоме…
— Не расскажу, — пообещала она, широко раскрыв глаза. Тогда он швырнул ее на постель и вошел в нее быстрым мощным выпадом… и оба они позабыли о цветах.
Так прекрасно было лежать обнаженной с мужчиной, что Дейзи и в голову не пришло стесняться. Она просто наслаждалась им, поражаясь удовольствию, которого была лишена все эти годы… удивляясь не только накалу страсти, но простой радости лежать после рядом с ним, положив голову ему на плечо… в его объятиях. Она не могла выпустить его из рук: каждый раз, когда она решала сделать это, ладони ее начинали зудеть и она поддавалась желанию и продолжала гладить его в свое удовольствие.
— Ты такой твердый, — восхищалась она, проводя рукой по жесткому его животу. — Ты, наверное, постоянно тренируешься.
— Это входит в привычку. Когда работаешь в командах, нужно поддерживать форму. И я тренируюсь не постоянно: хватает часа в день.
— В командах?
— Да, в спецотрядах. И в Чикаго, и в Нью-Йорке. Дейзи приподнялась на локте:
— В спецотрядах? Ты имеешь в виду тех парней в черном с большими пушками?
— Да, в одном из таких, — ухмыльнулся он.
— Ты бросил это, чтобы приехать в такой маленький городок, как Хилсборо?
— Я устал от нагрузки. Умерла тетушка Бесси, и я унаследовал ее дом. И решил, что хочу попробовать пожить в маленьком городке взрослым.
— С переводом проблем не было?
— Только языковые, — усмехнулся он. — Теперь я почти научился растягивать слова, как местные.
— Не-а. Не научился.
— Что-о? Ты утверждаешь, что я не так тяну, как истинно местные?
— Так. Совсем как истинный янки, пытающийся говорить с южным акцентом.
Она тут же оказалась под ним. Этот мужчина умел двигаться как хищная кошка.
— Как насчет истинного янки, ублажающего южную женщину? — пробормотал он где-то у нее под ухом.
Она обвила его шею руками:
— Это ты умеешь делать идеально.
Он повернул голову и посмотрел на «фруктовые» кондомы, грудой лежавшие на полу.
— Нет, второй раз лиловый я не хочу. Как насчет желтого? Он, наверное, будет со вкусом банана. Как думаешь?
Дейзи поморщилась:
— Фу-У, желтый! Только не это.
— Зачем же ты накупила разноцветных, если тебе ни один цвет не нравится? — с досадой воскликнул он.
— Ну я же не собиралась ими пользоваться, — ответила она, хлопая ресницами. — Они же, знаешь, были только для вида. Чтобы миссис Клуд рассказала друзьям, что я их купила, а они своим друзьям… и тогда какие-нибудь одинокие мужчины в городе должны будут услышать и заинтересоваться достаточно, чтобы пригласить меня на свидание. А ты все загубил, создав у нее впечатление, что у нас роман.
Выражение его лица было ей непонятно. Он кашлянул, подавился ответом, потом выдавил из себя:
— Хитроумно… Ничего не скажешь.
— Я тоже так считаю. Это не сработало бы, если бы я покупала их в «Уол-марте» или в сетевой аптеке. Барбара Клуд — самая большая сплетница в городе, и она всегда всем рассказывает, кто у нее что купил. Ты, например, знал, что мистер Макгиннис принимает виагру?
Джек снова закашлялся, представив себе зычного и жизнерадостного члена городского совета.
— Нет, не знал.
— Миссис Клуд всем об этом рассказала. Так что я была уверена, что она поведает всему городу и о моих кондомах.
Джек уткнулся носом в ее плечо и сделал глубокий вдох. Его слегка трясло, и Дейзи плотнее прижалась к нему.
— Ну-ну. Это же маленький городок. Ты привыкнешь.
Он поднял голову и увидел, что в глазах ее прыгают чертики, после чего дал волю раздиравшему его смеху.
— Если мне когда-нибудь потребуется виагра, напомни мне не покупать ее в аптеке Клуда.
Она прикинула степень твердости, прижимавшейся к внутренней стороне ее бедра.
— Не думаю, что тебе она скоро понадобится. Я не предполагала, что ты сможешь так быстро вновь… отвердеть. Во всех прочитанных мною статьях…
Он поцеловал ее, и она замолкла, наслаждаясь вкусом меда. Когда он поднял голову, веки его отяжелели и полузакрылись.
— Может быть, меня что-то вдохновило. Или спровоцировало.
Дейзи возмутилась:
— Если кто-то и вел себя провокационно, так это ты…
— Я не покупал семьдесят два презерватива.
Она на мгновение притихла, переваривая эту мысль, потом довольная улыбка расплылась по ее лицу.
— Значит, мой план сработал? В некотором роде.
— Сработал, — грубоватым тоном откликнулся Джек. — Я все думаю о кондоме со вкусом «бабл-гама».
Зазвонил телефон, прерывая их беседу. Дейзи насупилась: ей было не до телефонных разговоров, она хотела развлекаться с Джеком. Она так долго медлила снять трубку, что он сказал:
— Ответь. Может, это твоя мама. Мы же не хотим, чтобы они явились сюда проверять, все ли с тобой в порядке.
Она вздохнула и, вытянувшись под ним, взяла трубку и поднесла к уху.
— Дейзи Майнор слушает.
— Привет, дорогуша. Как вчера вечером прошла охота? Это был Тодд. Обычно она любила с ним поболтать, но не сейчас.
— Снова была драка, и я рано уехала оттуда. Думаю, что в следующий раз отправлюсь в какое-нибудь другое место. — Ох, она не собиралась говорить это в присутствии Джека. Теперь она намеренно не смотрела в его сторону.
— Я поспрашиваю вокруг и выясню, какие места лучше и безопаснее. Так что, никаких перспектив не обнаружилось?
— Пока нет. Я успела потанцевать только три раза. — Она чуть отвернулась от трубки и произнесла, словно разговаривая с кем-то в комнате: — Я скоро. Начинайте без меня.
— Простите, дорогуша. Я не хотел врываться, когда у вас собралась компания, — мгновенно промолвил Тодд. — Я перезвоню позднее.
— О нет, все в порядке, — поторопилась сказать Дейзи, чувствуя себя виноватой из-за этого маленького обмана, но все же не желая вести долгий разговор, когда могла заниматься любовью.
— Наслаждайтесь своей компанией, — мягко произнес он. — Пока.
— Пока, — отозвалась она и положила трубку на место.
— Притворяешься, что у тебя гости, — укорил ее Джек, опершись на локоть, чтобы удобнее было смотреть ей в глаза. — Ловка, ничего не скажешь.
— Но у меня и вправду гость. Ты.
— Однако ты явно не хочешь, чтобы я начинал без тебя.
— Безусловно, нет.
— Значит, кто-то еще в курсе твоих планов охоты на мужа. Кто именно?
— Тодд Лоуренс, — ответила она, гладя его руки от кистей к плечам. — Он помог мне с прической, макияжем и одеждой.
Джек поднял брови:
— Тодд?
Если она правильно поняла, в голосе Джека прозвучала легкая ревность. Дейзи это порадовано, но она поспешила уточнить:
— Он гей.
— Нет. Это не так, — удивил ее Джек. Она растерянно заморгала.