Выбрать главу

Подлинники вышеприведенных документов находятся в испанском Архиве Индий. Документы 4 и 7 были впервые опубликованы М. Хименесом де ла Эспада в Ilustracion Espanola у Americana за 22 и 30 августа 1894 г. соответственно. Остальные документы (включая два ранее названных) впервые напечатал X. Торибио Медина в выше названном издании в том же, 1894 г. Перевод выполнен по тексту ранее указанной публикации X. Эрнандеса Мильяреса (стр. 123–132)) (О Совете по делам Индий говорится в комментарии 1 к «Капитуляции об исследовании, завоевании и заселении Новой Андалузии»).

1 [письмо капитана Орельяны в Совет по делам Индий]

(Заглавия к документам даны составителем)

семогущие сеньоры. Я, капитан Франсиско де Орельяна, обращаюсь к вам [по следующему поводу]. До меня дошли вести, что Гонсало Писарро представил в Совет по делам Индий письма-донесения, в коих утверждается, что я-де самовольно выступил из лагеря, где он находился, что я вышел оттуда на бригантине и каноэ вместе с его людьми и имуществом и что якобы из-за моего самоволия некоторые [из них] померли с голоду.

Ввиду того что все сведения либо просьбы, которые в тех донесениях содержатся, противоречат истине, я прошу вас, ваши милости, чтобы дано было повеление рассмотреть несколько представляемых мною свидетельств, которые исходят от лиц, бывших вместе со мною [в походе].

Из оных свидетельств явствует, что произошло [там на самом деле], ибо донесение Гонсало Писарро порочит мое доброе имя и все предприятие. Несправедливо также, что названный Гонсало Писарро приводит показания лишь таких свидетелей, которых он, будучи правителем, избрал по собственному усмотрению и которые в силу создавшихся обстоятельств вынуждены для своего собственного оправдания говорить все, что он от них ни потребует.

Кроме того, прошу вас принять во внимание следующие пять соображений: во-первых, все свидетельства, которые я представляю, исходят от большого числа людей как духовного, так и мирского сословия, из наиболее почитаемых во всем войске, от тех, кто не собирается извлечь для себя какую-либо выгоду из утверждения, будто мне сие (То есть отправиться в самостоятельное плавание по реке) было выгодно. Во-вторых, не кто иной, как сам Гонсало Писарро, дал мне людей… (Пропуск в тексте документа) [если б] я таил подоб ный умысел, то не оставил бы в лагере ни своих слуг, ни негров, ни то немногое из имущества, что у меня там было. В-третьих, мне не было никакого смысла уходить из войска, ибо был я в том войске начальником, да к тому же меня ни в малейшей степени не прельщало пуститься в столь рискованное и опасное пла вание по реке навстречу гибели от голода, по земле, которая была нам неведома; все сие доказано на нашем опыте и следует из отчета, который я представил (Как уже было сказано ранее, отчет Орельяны о его плавании по Амазонке, представленный в Совет по делам Индий, не обнаружен ни в одном из архивов). В-четвертых, [прошу обратить внимание на] очевидную трудность, которую представляло собой возвращение назад от того места, где были найдены съестные припасы. В-пятых, нас подхватило и понесло речное течение.

Помимо всего сказанного, какая в том необходимость, рассудите сами, обвинять меня во всех этих прегрешениях, совершенных мною будто бы ради собственного спасения, коль скоро богу было угодно, чтобы через тех, кто в этом походе принимал участие, было бы открыто с таким риском и такой удачей, нежданно-негаданно для нас самих множество людей, которые смогут приобщиться к истинной вере христовой, и [коль скоро господь наш возжелал], чтобы на сии владения простерлась бы столь великая благодать.

А посему прошу вас, милостивые государи, разрешить мое дело по всей справедливости, как оно того и заслуживает, за что я буду вам весьма признателен.

Предписание: свидетельские показания приобщить к на стоящему прошению и рассмотреть.

Дано в Вальядолиде (До 1559 г. Вальядолид был столицей Испании (затем столица была перенесена в Мадрид); там и помещался тогда Совет по делам Индий) 7 июня года 1543-го

2 [Акт о назначении Франсиско де Исасаги на должность эскривано]

В селении Апарин, что находится на сей большой реке, спускающейся с гор кихов (То есть на реке Напо (р. Корицы) ), в четвертый день января месяца, года от рождества Спасителя нашего Иисуса Христа 1542-го сеньор капитан Франсиско де Орельяна, главный заместитель правителя великолепнейшего сеньора Гонсало Писарро, наместника его величества, назначил Франсиско де Исасагу [на должность] эскривано войска, во главе коего он [капитан] вышел от сеньора правителя, дабы сей Франсиско де Исасага, присутствуя при том, что [по пути! произойдет и свершится, удостоверял бы все, что за врем» сказанного похода произойдет. Названный сеньор заместитель именем его величества и названного сеньора правителя наделяет соответствующей властию упомянутого Франсиско де Исасагу, дабы последний мог приступить к отправлению означенной должности эскривано.

[Акт о назначении Франсиско де Исасаги на должность эскривано]. Хорошо различима подпись Франсиско де Орельяны (первая сверху) и несколько ниже и левее — подпись Гаспара де Карвахаля

Свидетели всего вышеизложенного:

Комендадор Кристобаль Внрикес, преподобный отец фрай Гаспар де Карвахаль, Алонсо де Роблес, Хуан де Арнальте, Эрнан Гутьеррес де Селис, Алонсо де Кабрера и Антонио де Карранса

Сие подписал сказанный сеньор заместитель и свидетели:

Франсиско де Орельяна, фрай Гаспар Карвахаль — главный викарий (На завоеванных землях главные викарии стояли во главе миссис-нерских округов и пользовались правами епископов), Кристобаль Энрикес, Алонсо де Роблес, Хуан де Арнальте, Селис Карранса, Алонсо де Кабрера.

Засим вышеупомянутый сеньор заместитель взял и принял по всей форме от означенного Франсиско де Исасаги присягу в том, что оный клянется исполнять сказанную службу отменно, честно и ревностно. Означенный Франсиско де Исасага сие повторил и в том поклялся. Аминь.

Свидетели поименованы прежде. Упомянутый Франсиско де Исасага скрепил сие своею подписью.

Франсиско де Орельяна, Франсиско де Исасага.