Капитан бросился к телеграфу и дал полный ход вперед. Я пытался остановить его, но он закричал, как сумасшедший: «Фрэнк! Вы стали трусом! Мы пройдем! Моя «Калифорния» никому не уступает дорогу. Пройдем!» — «Вы сошли с ума, Брукс! Полный назад! Назад!»
Но было уже поздно.
«Калифорния» врезалась в левый борт встречного судна. Это был пароход «Блекпул». Я видел, как размахивал кулаками мой коллега — лоцман Паркинс, выводивший «Блекпул» из порта. Он ничего не мог понять.
Как только раздался этот страшный удар, Эндрью Брукс начал приходить в себя. Я видел, как он сразу обмяк и стоял, бессмысленно смотря вперед выпученными от ужаса глазами, вцепившись обеими руками в поручни.
«Блекпулу» пришлось вернуться в порт. Повреждения были значительными.
«Калифорния» смяла себе форштевень и загнула часть листов носовой обшивки.
Когда я зашел к капитану подписать лоцманскую квитанцию, он сидел опустив голову на руки. Увидев меня, Брукс сказал:
«Слушайте, Фрэнк. Я понимаю, что для меня всё кончено. Я виновник этого глупейшего происшествия. Всё сделало проклятое виски! Сколько раз я зарекался не пить в море… Я хотел просить вас… Не говорите никому, что я был пьян. Очень прошу. Всё равно я отвечаю за всё».
«Хорошо, капитан. Обещаю, но я не могу скрыть того, что вы не послушались моих советов. Иначе моя репутация пострадает».
«Больше я ни о чем не прошу вас, Фрэнк».
Вернувшись на лоцманскую станцию, мне пришлось несколько раз повторять всю историю с «Калифорнией». Никто не поверил, что «Счастливый лоцман» был виновником такой невероятной, такой дикой аварии!
Я говорил только одно. Судном командовал Брукс и действовал вопреки моим советам. Все чувствовали, что тут что-то не так.
Владельцы «Блекпула» обратились в морской суд и требовали возмещения всех убытков. Завязывалось крупное арбитражное дело.
Спустя дней десять мне позвонили по телефону и пригласили зайти в контору компании «Вест Ойл», к заведующему иностранным отделом мистеру Пилсу.
В назначенный срок я явился. За столом сидел почти круглый человечек: маленького роста, лысый, с огромными роговыми очками на приплюснутом, как у боксера, носу. Он пытался изобразить на своем лице любезную улыбку. Это и был мистер Пилс.
«А, мистер Фрэнк Ферри? Рад вас видеть. Говорят, счастье покинуло вас, лоцман? Ничего, ничего, не огорчайтесь. Мы постараемся вернуть его вам. Садитесь, прошу вас».
Я сел. Мистер Пилс придвинул мне сигары. Мы закурили.
«Так, давайте сразу перейдем к делу, мистер Ферри, — проговорил Пилс, делая глубокую затяжку и тут же выпуская длинную, острую, как стрела, струйку дыма. — Дело столкновения «Блекпула» с «Калифорнией» передано в суд, как вам известно. Иск «Астор компани» велик: около ста тысяч долларов. Мы должны доказать, что они виноваты в столкновении, что капитан «Блекпула» неправильно маневрировал».
Пилс еще раз затянулся. Я молчал.
«Лоцман, который вел «Блекпул», утверждает, что это было именно так», — продолжал Пилс.
Я подскочил от удивления.
«To-есть, как это «так»? Два дня назад я разговаривал с Паркинсом. Он во всем обвинял «Калифорнию».
«Он переменил свою точку зрения, мистер Ферри. Капитан Брукс покажет то же самое. У нас есть несколько свидетелей из команды «Калифорнии», свидетель с катера, который проходил мимо в момент столкновения. Совершенно посторонний, не заинтересованный», — улыбнулся Пилс, показывая золотые зубы.
«Но в районе «Санта Розы» в то время не было никакого катера, мистер Пилс».
«Вы его просто не заметили, мистер Ферри, — снова улыбнулся Пилс. — Нам нужны теперь еще ваши показания, и тогда дело можно считать выигранным. Вы, конечно, тоже считаете, что капитан «Блекпула» неправильно маневрировал?»
Я был ошеломлен. Надо было совершенно ничего не смыслить в морском деле, чтобы найти какой-либо намек на виновность «Блекпула».
«Нет, мистер Пилс, это не соответствует действительности. Виновата полностью «Калифорния». Полностью».
«Вы, очевидно, не понимаете того, что, находясь на «Калифорнии», вы обвиняете самого себя».
«Танкером в момент столкновения командовал капитан Брукс, не говоря уже об ограниченной ответственности лоцмана за судьбу судна».
«Ладно, ладно, мистер Ферри, это всё несущественно Мистер Стетфорд просил передать вам свой привет, а также обещал за эту маленькую услугу две тысячи долларов. Наверное, они вам не помешают, старина, а?»