Выбрать главу

Джон прокрутил вверх, щелкнув на имени Мэри, прежде чем взглянуть на последнее торопливое «До свидания».

«Спасибо», — напечатал он, глубоко вздохнул и отослал сообщение с кратким «Целую».

ПРИМЕЧАНИЯ:

[1] Имеется в виду поговорка, бытующая в англоязычном мире: «Привести лошадь на водопой может и один человек, но и сто человек не заставят ее пить». Эту фразу можно услышать, к примеру, от Зеба Стампа в старой советской экранизации романа

Т. Майн Рида «Всадник без головы».

[2] Здесь и далее в тексте, в предстоящем расследовании, – отсылка к классическому рассказу АКД «Дьяволова нога», одному из самых ярких (и жутковатых!) в Шерлокиане.

[3] Вероятно, имеется в виду мобильная игра «Слова с друзьями» https://play.google.com/store/apps/details?id=com.zynga.wwf2.free&hl=ru

Комментарий к Глава 1

**__Рисунки и фото:__**

1 и 3. Джон. Фан арт. Автор – Geeport.

https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=2bfcd1e5744e46c3fc26745e53651334

https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=f9f33a23e7c185b9c1d1f0df56724c85

2 Я даже не имею ничего против, если в роли Мэри будет Аманда Эббингтон. Поскольку сценарий будет другим, то и вид ее не будет ни криминально-безжалостным, ни вульгарным. Во всяком случае, до сериала назначение ее на эту роль вовсе не вызывало у меня отторжения. :)

https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=a4c5a573b6312a70d587781583345b6a

4 Шерлок. Фан арт.

https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=5a71a9f64824ad18812e9935e0fed3f7

5 Встреча. Из заключения.

https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=bc1133780b71f8c53712500e4ae65c82

========== Глава 2 ==========

ГЛАВА 2

Шерлок спал всю дорогу до Корнуолла. Это был столь же хороший способ борьбы со скукой, как и любой другой: закутаться в пальто, обхватив руками колени… В любом случае, Джону не хватало духу будить его. Отчасти ему было жаль, что он не прошел вперед и не занял спальный вагон, но он сомневался, что его длинноногий друг найдет там намного больше комфорта, чем на своем месте, просто вытянув вперед ноги. В любом случае, шесть часов отдыха пойдут ему на пользу. Джон читал, сидя рядом с ним, облизывая большой палец, прежде чем повернуть свежие белые страницы, чтоб продвинуться дальше в описанных приключениях.

Он теперь стал больше читать, когда собственные его приключения кончились. Чужие острые ощущения едва ли были адекватной заменой – никотиновый пластырь для курильщика, – но всё же это ослабляло накал, поскольку он погружался в приключения умных мужчин и в их тайны. Когда они только встречались, жена купила ему роман Агаты Кристи – шуточный ответ на его истории в блоге. Теперь на полках его кабинета стояли книги Раймонда Чандлера, Лена Дейтона, Фредерика Форсайта, Кена Фоллетта и других. Он любил читать. Это было тихое хобби, далекое от траншейной войны или драк при свете уличных фонарей, но в какой-то степени всё еще реальное, когда ему самому вспоминать было нечего. Это было, к тому же, более безопасно, как того и хотела Мэри, и, уйдя от адреналина, который приносили ему события его собственной жизни, Джон и сам теперь почти предпочел бы это. Эти приключения можно было отложить, отправившись с женой на обед. О жертвах позаботились бы к концу книги, даже если ему потребовались бы недели, чтоб прочесть об этом, а не один уик-энд. Злодеев найдут, где бы те ни таились, будь те хоть в кладовке, хоть в скоростном экспрессе. Джон мог жить нормальной обыденной жизнью с этими приключениями, связанными с печатными страницами. Шерлок же был событием – живым, дышащим, которое произошло, миновало и снова пришло, с чем-то новым, требовавшим полного внимания от начала и до конца. Будучи холостяком, Джон выбирал приключения. Как женатого, ответственного человека, его полностью удовлетворяли книги.

Он прочел девять глав и немного вздремнул, пока поезд доставил их к станции. Джон загнул уголок страницы, убрал книгу, взял и свою сумку, и вещи Шерлока, и вынес их на платформу, а потом и к такси. Шерлок последовал за ним, неся, как и раньше, небольшую сумку личных вещей – всё, чем он потрудился обременять себя. Несмотря на его вполне достаточный отдых, Джон уверен был, что, если бы не извилистая дорога, тот уснул бы снова, и проспал весь дальнейший путь.

— Чем же, спрашивается, ты был занят в своей реабилитации, если так не выспался? — спросил Джон, когда их такси на крутом повороте возле упавших на дорогу камней, вильнуло, прижав его к плечу Шерлока.

Тот пожал плечами с легкой ухмылкой, видимой даже в сумраке.

— Заставлял персонал очень, очень сожалеть о моем присутствии, — сказал он.

Джон фыркнул, не сомневаясь, что так и было.

Поездка на такси была, к счастью, не особенно длинной. Джон наблюдал, как пурпурное небо сумерек темнеет, сменяясь темнотой за окном, где угадывались лишь тени вдоль травянистых холмов и равнин. Огни рыбацких поселков и маленьких деревень поблескивали на расстоянии. Они проехали городок, самый близкий к их жилью, где были погашены все огни; светились лишь окошки в нескольких зданиях на окраине, вдалеке от главной дороги. Городок был причудливым, странным, изолированным и таким далеким от суеты, которую они оставили в Лондоне. И даже с закрытыми окнами Джон всё еще мог почти улавливать запах моря.

Старая грунтовая дорога, ведущая вверх, поросла травой, и дом на скале выглядел очень скромно – маленьким и почти смиренным под бескрайним куполом звездного неба. Его белые, покрытые штукатуркой стены из камня, были бугристыми и шероховатыми под сенью соломенной крыши. Неподалеку за ним маленькая ветряная мельница лениво вращала крыльями на ночном ветерке, долетающем снизу, словно море дышало, тоже спящее и спокойное. Свет нигде не горел, но узор кружевных занавесок еще можно было заметить в незакрытых окнах при свете луны. Всё это было очень уютным, так что Джон улыбнулся, оптимистично и бодро. Такой мирный приют!..

И услышал, как рядом с ним Шерлок обреченно вздохнул.

В этот вечер приезда делать что-либо уже было поздно, они просто выбрали комнаты, кто в какой будет жить. Распаковка могла подождать, так же, как и визит в магазин, чтоб купить молоко и другие необходимые вещи. Комнат наверху было две – одна с большой двуспальной кроватью, другая – с узкой. Шерлок молча выбрал двуспальную, бросил сумку в дверном проеме и отправился в ванную. Джона это ничуть не заботило, потому он спорить не стал, а кровать, хоть и узкая, подходила вполне, он и так уже спал на ходу.

Он не чувствовал такой тишины со своих афганских ночей, где не было ни криков животных, ни стрекота насекомых, и даже враги находили время для отдыха. Только там белым шумом ночи был шелест дюн, а теперь это был плеск волны возле скал да шепот ветра в деревьях, – ни единого звука города. Даже слишком тихо, пожалуй. Джон поднялся, когда еще только светало, больше из раздражения, чем по реальной необходимости. По крайней мере, при свете дня можно было услышать крик чаек.

Зевая и почесывая левое плечо, Джон, держась за перила, спустился вниз по скрипучим ступенькам и, никуда не спеша, стал осматривать помещение, что увидел мельком накануне. Здесь всё было именно так, как указывал путеводитель, – не хуже, но и не лучше. Места для сидения были, в основном, деревянными – от скамьи под большими окнами до стульев перед камином и возле стола, который был тоже из дерева. Коврики, по крайней мере, выглядели теплыми и мягкими – цвета мяты и яйца малиновки. [1] Сами окна были витриной комнаты, обрамляя, как рамой, вид скалистых утесов и чистой воды, казавшийся слишком прекрасным, чтобы быть настоящим, не нарисованным.

Возведенный первоначально как прибрежный военный наблюдательный пункт, дом по-прежнему предоставлял отличный обзор, но испытывал недостаток в удобствах. Электричество вырабатывала ветряная мельница по соседству, питание остальной части скудных приборов было газовым. Джон нашел небольшой буклет, где подробно были прописаны все инструкции по технике безопасности, и разместил его на столе, чтоб прочесть, когда станет светлее.